Trang ChínhTrang Chính  PortalPortal  CalendarCalendar  GalleryGallery  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Thành viênThành viên  NhómNhóm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  

Share | 
 

 [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Chuyển đến trang : Previous  1, 2, 3  Next
Tác giảThông điệp
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:10 pm

Ma loại ăn xong thai luận [sau khi|phía sau], lập tức ngã đầu ngủ nhiều, lí hướng đông mới đem hắn ôm lấy, thả lại duyên thanh trong lòng.
Như thế giả, thất ni trước sau sản hạ Lân nhi, mỗi người cùng lấy sinh mẫu   thai luận [là|làm] lương, quỷ dị thần bí, khiến người toàn thân sinh hàn.
làm cho loại nữ nghỉ ngơi vài ngày, [liền] có thể tiếp tục hạ loại liễu. lí hướng đông hài lòng địa thuyết: ma loại lớn lên thành người [sau khi|phía sau], [liền] có thể cho này heo mẹ [phối|xứng] loại liễu.
bảy ngày [liền] được không? vương kiệt ngạc nhiên nói.
không tịnh là thành người [phối|xứng] loại, vẫn thừa tập chúng ta   một thân võ công, đáng tiếc nội lực không đủ, chỉ có lấy ngoại lực thủ thắng. lí hướng đông ngạo nghễ [đạo|nói].
****
Diêu phượng châu thật sự không thể tin hai mắt của mình, này ma loại một ngày đại tự một ngày, chỉ là hai ngày thời gian, [liền] lớn lên hình như lục thất tuổi   tiểu hài tử.
Đó ma đồng một điểm cũng không giống tiểu hài tử, bọn họ không sảo không nháo, không chơi đùa, cũng không triền người, chỉ là vị khẩu vô cùng lớn, một ngày ăn ngũ lục đốn, ăn no [liền] ngủ, ngủ bão [liền] ăn, khó lường cao thâm.
Nghe nói [nữa|lại|sẽ] quá vài ngày, đó ma đồng [liền] có thể khiến này được xưng là heo mẹ   nữ ni hoài dựng, đản hạ ma quân, giúp lí hướng đông xưng bá thiên hạ liễu.
Chuyện tới hôm nay, cũng không dung diêu phượng châu không tin liễu, mắt thấy võ lâm đại kiếp dĩ sinh, chính mình không độc vô năng [là|làm] lực, còn muốn bị buộc trợ Trụ vi ngược, lại bi thống không hiểu.
Sau đó ngày này, lí hướng đông đột nhiên mệnh diêu phượng châu cùng hắn xuống núi, không phải đi trước thiết kiếm sơn trang, mà là bộ bắt [ngày|thiên] hồ.
Đệ nhất tập đệ ngũ chương [ngày|thiên] hồ tâm pháp
Nhìn thấy uy vũ [hai cái] phách sào chữ to, diêu phượng châu đốn ngộ trong chớp mắt, đã đi tới võ lâm đại hào trương chấn uy   uy vũ bảo, hắn là Thiếu Lâm   tục gia đệ tử, bối phận rất cao, có thể nói nhất phương bá chủ.
Lí hướng đông tại bóng đêm   che chở hạ, nhiễu bảo mà đi, đi đáo bảo [sau khi|phía sau], hình như có điều phát hiện, [liền] dắt diêu phượng châu leo tường mà vào.
Diêu phượng châu cũng không [hữu|có] nghĩ đến tường [sau khi|phía sau]   sân dĩ nhiên là bóng người tràng tràng, rất nhiều cầm trong tay binh khí   đại hán, kiếm bạt nỗ trương, như lâm đại địch địa vây quanh trứ vài người.
Lí hướng đông chưa có trứ vội vàng, hảo cả lấy hạ địa ôm diêu phượng châu   liễu yêu túng lên cây thượng, này đại hán [nhưng lại] như trợn mắt   người mù, thị như không thấy, hoàn toàn chưa có phát giác.
Vòng vây dặm [hữu|có] hai nam nhất nữ, nam   nhất lão nhất tráng, huyệt Thái Dương cao tủng, xem ra nội công thâm hậu, võ nghệ cao cường, nữ   cũng là [một cái] tư sắc bình dong   thiếu phụ, xem nàng quần áo hoa mĩ, xuyên kim đái ngân, đảo như là bảo dặm trọng yếu nhân vật   gia quyến.
[ngươi] đến tột cùng là ai? Thê tử của ta ngọc quyên ở nơi nào? tráng hán đao chỉ thiếu phụ trứ cấp hỏi [đạo|nói].
tướng công, ta đó là ngọc quyên a! thiếu phụ sợ hãi địa bảo, chỉ là con ngươi bậy chuyển, xem ra có điểm tâm hư.
nói bậy, ngọc quyên tam bước không ra khuê môn, như thế nào nghe được giang hồ đồn đãi, vẫn hướng ta tìm hiểu chuyện gì trường xuân hoa   tàng xử? đại hán não [đạo|nói].
anh vĩ, này nữ nhất định là gió trăng yêu đạo   đệ tử bách biến yêu hồ mĩ cơ, đã cho ta môn có dấu trường xuân hoa, giả trang ngọc quyên đến đây đạo bảo  . lão giả hãnh thanh [đạo|nói], xem ra hắn đó là uy vũ bảo   bảo chủ trương chấn uy liễu.
Diêu phượng châu phương tâm chấn động, tin tưởng trương chấn uy trong miệng   gió trăng yêu đạo cai là ngũ yêu một trong   bách thảo sinh, nếu này nữ đó là tinh cho dịch dung   yêu hồ mĩ cơ, sợ rằng trương anh vĩ   thê tử ngọc quyên khó thoát tử cướp.
bảo chủ, Thiếu bảo chủ, chúng ta ở dưới giường phát hiện phu nhân   thi thể! dã ở[...]này thì, [một cái] người nhà tức giận bại phá hỏng địa [từ|theo] trong phòng chạy đến báo cáo [đạo|nói].
Mĩ cơ biết sự bại, thân thể tích lưu lưu vừa chuyển, chung quanh đột nhiên dâng lên một cổ tử sắc nùng khói, cả người dã biến mất tại nùng khói dặm.
thằng lưới thị hậu! Cẩn thận độc khói! trương chấn uy hét lớn một tiếng, song chưởng đẩy dời đi, sắc bén   chưởng phong cấp tập nùng khói trung gian.
Chưởng phong lướt qua, nùng khói chậm rãi tán đi, khói trung đã chưa có mĩ cơ   cái bóng, nhưng là dựa vào tường   phương hướng [nhưng lại] truyền đến nữ tử   kêu sợ hãi, [mấy người|cái] tay cầm thằng lưới   tráng hán tiếp theo kêu to đại cho, trương anh vĩ đoạt bước lên trước, chỉ thấy lưới dặm vây trứ [một cái] tiếu sanh sanh   nữ lang.
[nọ] nữ lang lớn lên rất đẹp, thủy uông uông   mắt to sáng ngời linh động, hình như sẽ nói thoại tự  , một thân ngân tử sắc   trang phục gắt gao cái bao trứ phong loan phập phồng   thân thể mềm mại, lại chọc người hà tư, thiếu chút nữa gọi người quên liễu nàng đó là lòng dạ độc ác   yêu hồ mĩ cơ.
yêu nữ, ta làm thịt [ngươi]! trương anh vĩ [càng] không có quên kí sát thê mối hận, huy quyền [liền] đánh.
chậm đã, hỏi rõ ràng [nữa|lại|sẽ] sát! trương chấn uy thân thủ ngăn lại, mục chú mĩ cơ hỏi: yêu nữ, trường xuân hoa đến tột cùng là thứ gì vật, là ai tán bá giấu ở vốn bảo   lời đồn  ?
[ngươi] thật sự không biết [không|sao|chớ]? mĩ cơ buồn bực [đạo|nói].
yêu nữ, thức tương   [liền] sảng sảng khoái nói mau đi ra, còn có thể cho ngươi [một cái] thống khoái, nếu không chớ trách ta không hiểu thương hương tiếc ngọc a!. trương anh vĩ cả giận nói.
ta biết [ngươi] không hiểu, bằng không, đêm qua cũng sẽ không khiến cho nhân gia chết đi sống lại liễu. mĩ cơ sâu kín địa thuyết.
không biết xấu hổ   tiện nhân! trương anh vĩ nổi giận như cuồng, kích chỉ hướng trứ mĩ cơ đâm hạ, chỉ thượng phát ra một cổ kình phong, xem ra là muốn chế trụ của nàng huyệt đạo.
ngoan tâm   oan gia a! mĩ cơ cách cách cười duyên, chẳng biết như thế nào, dĩ nhiên [từ|theo] thằng lưới chui đi ra, chỉ chưởng tịnh dụng, sát tiến vây quanh   trong đám người.
Chúng hán thốt không kịp phòng, kêu thảm thiết liên thanh, cho nàng mở một đường máu, bất đắc dĩ trương thị phụ tử võ công cao cường, chia nhau chặn lại, thuấn tức [nữa|lại|sẽ] vùi lấp ôm chặt, thế đem không khỏi.
Mắt thấy lí hướng đông toàn vô động tĩnh, diêu phượng châu thầm kêu kỳ quái, bắt đầu hoài nghi này nữ không phải hắn [muốn|phải] bộ bắt   [ngày|thiên] hồ thì, mĩ cơ đột nhiên [từ|theo] trong miệng phun ra một đạo phấn hồng sắc   quang mang, dĩ nhiên đáng giả phi mĩ, kể cả trương chấn uy ở bên trong, rất nhiều người như cốt bài tự   rồi ngã xuống, cho nàng thừa cơ phá vòng vây đào tẩu.
Lí hướng đông trong tay căng thẳng, lập tức ôm diêu phượng châu hàm vĩ đuổi theo.
Mĩ cơ chạy được rất nhanh, quả thực là túc không dính địa, diêu phượng châu tự hỏi nếu chưa có lí hướng đông đề huề, nhất định vọng trần không kịp, nhiêu là như thế, cũng chỉ có thể đuổi theo của nàng bóng lưng, không cách nào siêu việt chặn lại, may là ban đêm thâm, mĩ cơ dã tịnh là hướng trứ ngọn núi đào tẩu, tài bất trí kinh thế hãi tục.
Đi không sai biệt lắm nửa canh giờ, diêu phượng châu phỏng chừng tổng đều biết mười dặm lộ trình, mĩ cơ hình như chậm rất nhiều, lí hướng đông đột nhiên bỏ xuống diêu phượng châu, cả người chim to tự   phác liễu quá đi tới, ngăn ở mĩ cơ trước người.
[ngày|thiên] hồ mĩ cơ quả nhiên lòng dạ độc ác, dĩ nhiên phun ra [ngày|thiên] hồ đan khí, chính là muốn giết tẫn uy vũ bảo mọi người [sao|không|chứ]?
lí hướng đông ăn a cười nói.
[ngươi]...... Ngươi là chuyện gì người...... Làm chi đuổi ta?! mĩ cơ thở gấp tinh tế địa bảo, không nghĩ tới cái này anh tuấn   tiểu tử dĩ nhiên nhận được nàng nhờ vả lấy thoát thân   [ngày|thiên] hồ đan khí.
ta là Tu La [giáo] giáo chủ lí hướng đông, muốn mượn của ngươi nội đan dùng một lát. lí hướng đông cười nói.
ta...... Ta [nọ] [hữu|có] chuyện gì nội đan! mĩ cơ mặt biến sắc, sau này lui từng bước [đạo|nói].
[ngươi] này đầu hồ ly tinh, trải qua ngàn năm tu luyện, được thành người thân, như thế nào chưa có nội đan? lí hướng đông mỉm cười nói.
nói bậy...... Ta không phải hồ ly tinh! mĩ cơ trứ cấp địa kêu lên.
đừng nói nhiều lời, ta tìm rất nhiều công phu, mới đem [ngươi] tiệt xuống tới, chẳng lẻ nói ba xạo, [liền] cho ngươi bước đi [không|sao|chớ]? lí hướng đông thở dài nói.
[ngày|thiên] hồ nội đan thể âm tính hàn, nam nhân dùng dụng [sau khi|phía sau], từ nay về sau khó khăn chấn hùng phong, [ngươi] muốn tới làm chi? mĩ cơ rõ ràng hơn nữa cũng là bỗng, phẫn nhiên [đạo|nói].
[ngươi] giao ra đây [liền] được rồi, không cần phải xen vào ta dùng để làm chi  . lí hướng đông chỉ vào vượt qua tới diêu phượng châu cười nói: nếu làm cho nàng ăn vào, có lẽ có thể tăng trưởng ngàn năm công lực [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]!
hảo, ta cho ngươi! mĩ cơ giảo cắn răng một cái, há mồm phun ra một đoàn phấn hồng sắc   quang mang, bắn thẳng đến lí hướng đông khuôn mặt.
như thế bỗng lãng phí chính mình   công lực, hà khổ lai tùy [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]? lí hướng đông nhấc tay nhất chiêu, [liền] đem quang mang tiếp vào bàn tay, tiếp theo trở tay đưa vào diêu phượng châu trong miệng [đạo|nói].
Diêu phượng châu chỉ cảm thấy trong miệng nhất lương, lãnh khí trực thấu trái tim, cũng không biết ăn liễu chuyện gì.

Nhìn thấy lí hướng đông tiện tay [liền] phá điệu chính mình dẫn tưởng rằng ngạo   đan khí, mĩ cơ không khỏi hồn phi phách tán, biết gặp gỡ khắc tinh, đáng hận mấy phen phun ra đan khí, công lực giảm đi, chỉ có bình thường năm thành công lực, [càng] vô lực khiến xuất [ngày|thiên] hồ phi độn, muốn chạy dã chạy không được.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:10 pm

[ngươi]...... [ngươi] đến tột cùng muốn như thế nào? mĩ cơ run giọng [đạo|nói].
ta đã nói rồi, chỉ cần giao ra nội đan, ta là sẽ không làm khó của ngươi. lí hướng đông cười nói.
ta...... Ta   nguyên khí hao tổn nhiều lắm, không cách nào phun ra nội đan, đối đãi nghỉ ngơi vài ngày, cho[...]nữa [ngươi] [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ cường cười nói.
đối đãi ngươi khôi phục nguyên khí, còn có thể tìm được [ngươi] [không|sao|chớ]? lí hướng đông lắc đầu [đạo|nói]: thức tương một điểm, khác muốn ta tốn nhiều tay chân [đi|sao|không|chứ|nữa].
lí giáo chủ, nội đan là ta   mệnh căn tử, giao ra nội đan, không phải [muốn|phải] ta   mệnh [không|sao|chớ]? mĩ cơ cầu khẩn [đạo|nói]: chỉ cần [ngươi] buông tha ta, ta có thể cho ngươi [là|làm] nô [là|làm] tì, làm trâu làm ngựa cũng được  .
[ngươi] nếu không giao ra nội đan, chuyện gì cũng không dụng nói! lí hướng đông hừ [đạo|nói].
lí hướng đông, không nên ép người quá đáng a! Cùng lắm thì, ta hủy đi nội đan, vỗ hai tán! mĩ cơ án trứ tiểu phúc, lệ kêu lên.
[ngươi] nếu hủy diệt nội đan, ngàn năm đạo hạnh nhất hướng tán, từ nay về sau hôi phi yên diệt, [ngươi] bỏ được [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười to [đạo|nói]: còn có, ta mang theo cái này nữ   một đạo đi, chính là dự bị [ngươi] du mông liễu tâm, cần phải thì, có thể hấp kiền của ngươi máu huyết, trọng [đi|được] tu luyện nội đan a.
ta và ngươi liều mạng! mĩ cơ bỗng dưng phun ra nhất đại bồng bạch mang mang   đan khí, đầy trời hoa vũ tự   gắn vào lí hướng đông trên đầu, sau đó khiến xuất [ngày|thiên] hồ độn, xoay người liền đi.
đi được liễu [không|sao|chớ]? lí hướng đông hai tay nhất chiêu, đan khí nhất thời biến mất, chẳng biết như thế nào, mĩ cơ dã rơi vào trong tay của hắn.
Mĩ cơ sớm đoán được không đổi chạy ra ma chưởng, cũng không đặc biệt sợ hãi, bởi vì nàng còn có [một cái] lựa chọn.
****
Lí hướng đông mang theo hai nàng trở lại vương kiệt   động phủ, đem mĩ cơ một mình tù tại [một cái] nhưng dung tam bốn mươi người   lao trong phòng.
[ngày|thiên] hồ tinh thông biến thân thuật, có thể hóa thân ngàn vạn lần, cái này nữ oa thật là nàng [không|sao|chớ]? vương kiệt hồ nghi [đạo|nói].
ta tìm rất nhiều công phu, tán bá trường xuân hoa giấu ở uy vũ bảo   lời đồn, mới dụ khiến nàng hiện thân, vẫn chính mắt nhìn nàng biến thân, không sai được  . lí hướng đông cười nói.
Đến tận đây mĩ cơ mới biết được chính mình điệu tại lí hướng đông thiết hạ   bẩy rập, khó trách trương thị phụ tử hình như toàn chẳng biết tình liễu.
nghe nói [ngày|thiên] hồ   nội đan rất dịch tổn hủy, nếu nàng không tự hành phun ra, cũng là được vật không chỗ nào dụng  . vương kiệt nhíu mày [đạo|nói].
được rồi, nếu [ngươi] dùng sức mạnh chuẩn bị phá hủy ta   nội đan, [liền] chuyện gì dã chưa có, ta   sư phụ bách thảo sinh cũng sẽ không bỏ qua  . mĩ cơ tẫn trứ cuối cùng cố gắng thuyết.
ta đem [ngươi] cầm quay lại, đúng là vì đối phó bách thảo sinh. lí hướng đông cười lạnh nói.
này cũng được a, ta có thể giúp [ngươi] đối phó cái này dâm đạo sĩ  . mĩ cơ [đạo|nói].
hắn không phải của ngươi sư phụ [không|sao|chớ]?! lí hướng đông cười nói.
hắn nơi nào là ta   sư phụ, chỉ là đúng dịp bính kiến ta hóa thân thành người thì, thừa người chi nguy, [muốn|phải] ta bái sư [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ hãnh nhiên [đạo|nói].
hắn chưa có thiết hạ cấm chế [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười hỏi.
ta từng ăn vào độc dược, nhưng là sớm đã hóa giải liễu. mĩ cơ đáp.
hắn tự thị tinh thông dược vật chi [đạo|nói], cũng không biết [đạo|nói] [ngày|thiên] hồ bách độc bất xâm. lí hướng đông cách cách cười quái dị [đạo|nói]: [ngày|thiên] hồ giảo hoạt thiện biến, [muốn|phải] khiến nàng chính thức không sinh nhị tâm, nhất định muốn bắt đáo của nàng nội đan.
chính là không giao ra nội đan, ta cũng sẽ trung tâm không nhị  . mĩ cơ trứ vội la lên.
có đúng không? Như vậy cỡi quần áo ra [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông quỷ cười nói.
ta   thân thể là trải qua tinh thiêu tế tuyển, có thể nói hoàn mỹ, hơn nữa hồ mị mê tình, chưa có nam nhân không thích  . mĩ cơ quát chẳng biết sỉ địa nhẹ giải la nhu [đạo|nói].
hồ mị mê tình bất quá là trong phòng thuật, chưa có chuyện gì liễu không dậy nổi, ...]nhất lợi làm hại vẫn còn [ngày|thiên] hồ tâm pháp, có đúng không? lí hướng đông bán chuẩn bị tự   thuyết.
[ngày|thiên] hồ tâm pháp không ngoài là...... Tu luyện nội công   pháp môn [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ cúi đầu cởi quần, che dấu tâm lý   kinh hãi [đạo|nói].
là tu luyện người thân   pháp môn mới đúng. lí hướng đông cười lạnh nói: còn có thể biến hóa khí chất, khiến người trinh dâm mạc biện, khởi là tu luyện nội công   tâm pháp như vậy đơn giản.
[ngươi]...... [ngươi] như thế nào biết  ? mĩ cơ không nghĩ tới lí hướng đông hình như không chỗ nào chẳng biết, không khỏi giật mình [đạo|nói].
ta có chuyện gì không biết  ! lí hướng đông hừ [đạo|nói]: ta còn biết bởi vì chưa có trường xuân hoa, [ngày|thiên] hồ tâm pháp không cách nào đại thành, khó có thể cổ hoặc [hữu|có] [đạo|nói] chi sĩ, không toán chính thức   điên đảo chúng sanh.
nhưng là cũng có thể gia tăng tình thú  , có phải hay không? mĩ cơ cường cười nói, lúc này đã cỡi liễu quần áo, trên người còn lại mạt hung tiết khố.
cũng có đạo lý. lí hướng đông cười nói: tại sao lại không cởi đi?
nhân gia thẹn thùng [thôi|đây]...... mĩ cơ kiểm phiếm rặng mây đỏ, điến thiển địa dựa vào vào lí hướng đông trong lòng thuyết.
[ngày|thiên] hồ dã đổng thẹn thùng [không|sao|chớ]?! lí hướng đông đẩu tay xé hạ mạt hung, tha ngắt dương chi bạch ngọc tự   vú thuyết.
[ngươi] như vậy hung, nhân gia sợ hãi [thôi|đây]. mĩ cơ tại lí hướng đông khố hạ lục lọi trứ thuyết.
hồ mị mê tình đối ta là chưa có dụng  . lí hướng đông mỉm cười nói.
như vậy nhân gia cai như thế nào thị hậu [ngươi]? mĩ cơ mị thái liêu người [đạo|nói].
phun ra nội đan [liền] được rồi. lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
nếu giao ra nội đan, ta [liền] [muốn|phải] hôi phi yên diệt, [ngươi] thật sự như vậy ngoan tâm [không|sao|chớ]? mĩ cơ sở sở thương cảm [đạo|nói].
chưa có nội đan, [ngươi] vẫn đang [hữu|có] ba ngày nhưng hoạt, vị tất sẽ chết  . lí hướng đông tàn nhẫn địa thuyết.
nhưng là...... Nhưng là còn muốn đánh hồi nguyên hình, vĩnh không siêu sinh  . mĩ cơ run giọng kêu lên.
khi đó cần phải nhìn ngươi   biểu hiện như thế nào liễu, có lẽ ta phải đại phát từ bi lưu lại của ngươi. lí hướng đông âm trắc trắc [đạo|nói].
nếu là muốn lấy ta tánh mạng, [nọ] [liền] xuống tay [đi|sao|không|chứ|nữa], ta là sẽ không tự hành phun ra nội đan  ! mĩ cơ cắn răng nghiến răng [đạo|nói], quyết định khiến xuất cuối cùng nhất trứ.
giáo chủ, dụng đao tử xé ra của nàng đỗ phúc, còn sợ tìm không được [không|sao|chớ]? vương kiệt hổ hù dọa trứ thuyết, nhìn thấy mĩ cơ không có sợ hãi   bộ dáng, cũng biết sẽ không như vậy đơn giản.
như vậy [liền] trúng kế liễu. lí hướng đông lắc đầu [đạo|nói]: [ngày|thiên] hồ nội đan uẩn tàng của nàng ngàn năm tinh khí, nếu đâm phá, đan khí bộc phát, uy lực không giống người thường dặm.
cẩn thận một điểm không được sao? vương kiệt hỏi.
cở nào cẩn thận dã chưa có dụng, nàng có thể khu động nội đan nghênh hướng đao phong, hy vọng cùng chúng ta đồng quy vu tận. lí hướng đông cười lạnh nói: ngay cả chúng ta không chết, đan khí tứ tán, có lẽ có thể thừa cơ đào tẩu, [nọ] cũng không khó khăn lần nữa tu thành người thân  .
có thể sự trước mê ngã của nàng. vương kiệt bất phẫn cả giận.
cũng không được, nhưng [nhược] như thế dễ dàng, bách thảo sinh sớm đã lấy ra nội đan liễu. lí hướng đông cười nói.
giáo chủ rõ ràng [liền] tốt nhất liễu, không người nào có thể lấy ra ta   nội đan  , cùng với lưỡng bại câu thương, không như buông tha ta [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ năn nỉ [đạo|nói].
bách thảo sinh thúc thủ vô sách, không phải nói ta cũng không được  . lí hướng đông đẩy ra triền ở trên người   mĩ cơ, song chưởng hỗ kích [đạo|nói].
Tiếng vỗ tay phủ trụ, giữa không trung đột nhiên truyền đến bào hống   thanh âm, một đầu kinh khủng kỳ quái   cự thú lập tức hiện thân lao phòng.
[nọ] đầu cự thú cả người thanh hắc, tứ điều thối hình như cột đá lớn nhỏ, bối sinh hai cánh, đầu như quỷ quái, ...]nhất kỳ quái chính là dĩ nhiên [hữu|có] cửu căn trường ước mấy trượng, thô như diện trượng, vận chuyển như ý, đâm tủa tự   cái đuôi, tại tha   phía sau bay múa giãy dụa, rất là kinh khủng.
đây là chuyện gì? nghe được phía sau   quần áo quái dị   ma nữ thất thanh kêu sợ hãi, mĩ cơ không khỏi kinh tâm động phách hỏi [đạo|nói].
phượng châu, nói cho nàng [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông lạnh lùng địa thuyết.
này...... Đây là cửu vĩ phi long! diêu phượng châu run giọng đáp, nàng từng tại dâm ngục dặm gặp qua, thường thường hoài nghi chính mình khi đó là làm mộng, không nghĩ tới này đầu quái thú còn có thể tại thực tế trung xuất hiện.
Lí hướng đông vung tay lên, cửu vĩ phi long hình như nhận được tấn hiệu, cửu điều cái đuôi [liền] hướng trứ mĩ cơ trùm tới.
Mĩ cơ cuống quít né tránh, chính là không[...]nữa đường lui, cổ tay mắt cá chân thuấn tức cho tứ căn cái đuôi vững vàng quấn quanh, cả người lăng không giơ lên, chữ to tự   đọng ở giữa không trung, còn có hai căn cái đuôi cuốn trứ quang lỏa   vú, còn lại   tam căn cái đuôi [nhưng lại] tại trước mắt thân súc nữu bãi, diệu võ dương oai, sợ đến nàng mặt biến sắc, mồ hôi lạnh trực mạo.
cửu vĩ phi long là tới tự Ma giới   dâm thú, vốn cho ta chưởng quản dâm ngục  , vì của ngươi nội đan, mới mời tha ra đi. lí hướng đông tê hạ mĩ cơ   tiết khố [đạo|nói].
cửu vĩ phi long có thể lấy ra của nàng nội đan [không|sao|chớ]? vương kiệt tò mò hỏi [đạo|nói].
đương nhiên có thể, cửu vĩ phi long   cái đuôi thiên hạ vô song, nàng như thế nào chịu được. lí hướng đông   đầu ngón tay chen vào đóng chặt   nhục phùng thảo luận.
giáo chủ, ta đã quyết định bỏ qua thân thể, bảo trụgiữ được nội đan, vô luận [ngươi] như thế nào giết hại ta   thân thể, cũng đồ lao vô công, tại sao lại không để lại hạ ta hữu dụng thân, cho dù làm không được sự, cũng có thể thị hậu của ngươi. mĩ cơ bi thanh [đạo|nói].
ngươi cho là còn có thể bảo trụgiữ được nội đan [không|sao|chớ]? lí hướng đông rút[...]ra đầu ngón tay [đạo|nói]: phượng châu, [ngươi] có thể có kiến thức quá cửu vĩ phi long   lợi hại [không|sao|chớ]?
đệ tử gặp qua liễu! diêu phượng châu hoảng sợ địa kêu lên.
đang cầm tha   cái đuôi, thấy rõ sở [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông lạnh lùng địa thuyết.

Mặc dù tâm lý sợ hãi, diêu phượng châu vẫn còn chiến chiến kinh kinh địa cất bước tiến lên, cửu vĩ phi long hình như nghe hiểu được lí hướng đông   nói chuyện, một cây tượng tị tự   cái đuôi, hướng trứ lộ vẻ kiểm cụ   mặt uốn lượn tìm kiếm.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:11 pm

Diêu phượng châu thiếu chút nữa [muốn|phải] sau này thối lui, chỉ là khiếp sợ lí hướng đông   dâm uy, chỉ có theo lời nâng[...]lên [nọ] nhuyễn nhuyễn giãy dụa, nhục bổng tự   cái đuôi, phát giác xúc tay cứng rắn, vĩ bưng còn có [một cái] khổng động, sâu không thấy đáy.
hôn hôn tha! lí hướng đông lạnh giọng nói.
Diêu phượng châu biết không có thể kháng mệnh, bất đắc dĩ nhắm mắt lại, chậm rãi đem mặt thấu liễu đi tới.
bổn đản, chưa có tá giáp, tha như thế nào thường được của ngươi khẩu kĩ? lí hướng đông mắng: hàm vào cửa dặm, hảo hảo địa duyện!
giáo chủ......! diêu phượng châu kinh hãi thất sắc [đạo|nói].
không muốn ăn [không|sao|chớ]? [đi|được] a, [nọ] [liền] làm cho cửu vĩ phi long thường của ngươi tao huyệt [đi|sao|không|chứ|nữa]! lí hướng đông cười lạnh nói.
không, ta ăn! diêu phượng châu không khỏi tâm đằng câu liệt, [đuổi|đưa] vội vàng niệm chú tá giáp, lộ ra vốn kiểm mục.
nàng...... Nàng không phải giang đô phái   diêu phượng châu [không|sao|chớ]? nhìn thấy diêu phượng châu tái nhợt   mặt cười, mĩ cơ nhịn không được thất thanh kêu sợ hãi.
[ngươi] dã nhận được nàng [không|sao|chớ]? lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói]: bổn giáo   ma nữ khởi là vô danh hạng người!
Lúc này diêu phượng châu cũng không không kỳ quái mĩ cơ như thế nào nhận được chính mình, sự quan tá hạ chiến giáp [sau khi|phía sau], mới phát giác thổi phồng ở trong tay   cái đuôi da thô tháo, ao đột bất bình, thật sự không dám tưởng tượng tao thụ gian nhục thì [muốn|phải] ăn thượng bao nhiêu đau khổ, [càng] sợ hãi lí hướng đông muợn cố thi bạo, chỉ có đè xuống ý sợ hãi, hé miệng ba.
Cửu vĩ phi long   cái đuôi viễn so với tưởng tượng trung thô to, diêu phượng châu [muốn|phải] cố gắng mở ra anh đào cái miệng nhỏ nhắn, mới có thể miễn cưỡng hàm vào cửa dặm, song chỉ là mút vào liễu vài cái, bỗng dưng tiêm thanh kêu sợ hãi, sợ hãi địa nhổ ra.
Chỉ thấy tượng tị tự   cái đuôi dài quá rất nhiều, một cây ngũ lục tấc dài ngắn, hồng đồng đồng   nhục bổng, [từ|theo] cuối cùng   khổng trong động đột đi ra, [càng] kinh khủng chính là nhục bổng cuối cùng phảng như phân xoa   xà thơ, đang ở trương hợp không chừng, phun ra điểm một cái phấn hồng sắc   tiên mạt, nói không ra   quỷ dị làm cho người ta sợ hãi.
này nhục bổng đó là cửu vĩ phi long   long căn liễu, tiến vào nhục động [sau khi|phía sau], sẽ gặp phun ra long căn, giảo phệ dặm vừa ...]nhất mẫn cảm   địa phương, đồng thời rót vào long tiên, long tiên chính là dâm dịch, gọi người [lại] dương vừa đau, chưa có đàn bà chịu được  . lí hướng đông bán chuẩn bị tự   thuyết.
không...... Ta sẽ không phun ra nội đan  ! mĩ cơ tâm đảm câu liệt địa bảo, biết nhất định phải nhận hết hoạt tội, nhưng là nội đan đối nàng thật sự quá trọng yếu liễu, như thế nào cũng không có thể dâng ra khổ cực tu thành   nội đan  .
vô cần [ngươi] nhổ ra liễu. lí hướng đông cười to [đạo|nói]: đàn bà trên người [hữu|có] [ba cái] khổng động, hồ ly tinh cũng là giống nhau, tam căn cái đuôi đồng thời trước sau cao thấp giáp công, đợi âm quan tùng nhuyễn thì, [liền] có thể hấp xuất nội đan, cũng không tổn của ngươi thân thể  .
không...... Ô ô...... Không nên...... Cầu [ngươi] không nên......! mĩ cơ hào đào khóc lớn [đạo|nói].
thức tương   [liền] chính mình nhổ ra, cũng không dụng thụ tội liễu. vương kiệt cười nói.
không...... Ô ô...... Không được  ! mĩ cơ thét to.
thật sự là không nhìn được tương! lí hướng đông nhấc tay một ngón tay, cửu vĩ phi long   cái đuôi [liền] hướng trứ mĩ cơ   tẫn hộ tiến vào đi.
Mĩ cơ lấy dị loại tu thành người thân, quán cho hy sinh sắc tương, giờ phút này nhưng cầu ăn ít chút đau khổ, Vì vậy vận công mở ra đóng chặt   nhục thần, làm cho cửu vĩ phi long trường khu trực tiến.
Mặc dù mĩ cơ tinh thiện dâm tà thuật, tẫn hộ chiều rộng khẩn tùy tâm, chính là cửu vĩ phi long [nọ] căn bổng trùy tự   cái đuôi thật sự rất lớn, mạnh mẽ xông quan, tự nhiên khổ không nói nổi, thô tháo   da lau tại mềm mại   ngọc bích thì, trừ[...]ra mang đến châm đâm bàn   đau đớn, vẫn sinh ra không cách nào chịu được   dương tê dại, khiến nàng ai đề không dứt.
Cửu vĩ phi long   cái đuôi đi đáo cuối thì, mĩ cơ chỉ nói có thể suyễn một hơi, có thể tưởng tượng không được mới là khổ khó khăn   bắt đầu.
ai yêu...... Không...... Ô ô...... Không nên...... Khổ a......! mĩ cơ thê lương địa khóc kêu.
Nguyên lai cái đuôi mặc dù không thể [nữa|lại|sẽ] tiến, nhưng là long căn đi ra liễu, khởi kính địa đánh trứ huyệt động ở chỗ sâu trong, hoàn hảo giống tại giảo ngão trứ cực độ mẫn cảm   phương tấc nơi.
Sau đó cửu vĩ phi long   cái đuôi [lại] động liễu!
Đầu tiên là quấn quanh trứ mĩ cơ   liễu yêu, tiếp theo [liền] [hướng|đi] cổ gian tìm kiếm, độc xà tự   cái đuôi cấp đâm tiêm nhỏ cúc hoa nhục động.
không...... Vào không được  ...... Ô ô...... Không nên...... Trời ơi...... Cứu cứu ta! mĩ cơ thét to.
cái này thí nhãn dã rất đẹp, chuẩn bị phá hủy nhưng thật ra đáng tiếc. vương kiệt tiếc hận tự   thuyết.
cửu vĩ phi long dã có thể thương hương tiếc ngọc  . lí hướng đông ha ha cười to, đem sắc mặt như giấy vàng   diêu phượng châu lạp vào trong lòng thuyết.
Diêu phượng châu tin tưởng lí hướng đông nhất định là động thủ cước, nếu không cửu vĩ phi long   cái đuôi nhất định xé mở [nọ] khéo léo   cúc hoa nhục động, sẽ không đi vào một điểm chút [liền] tịch nhiên bất động, tiếp theo nghe được mĩ cơ lớn tiếng kêu thảm thiết, biết cái đuôi mặc dù chưa có đi vào, long căn cũng không [hữu|có] đình chỉ tứ ngược, không khỏi kinh hãi nhục khiêu, phảng đồng người bị.
này đó là chiết đằng dâm phụ   giáp côn, [ngươi] cần phải thử một chút [không|sao|chớ]? lí hướng đông vuốt ve diêu phượng châu   ngọc đồn thuyết.
không...... Ta không nên! diêu phượng châu sợ hãi địa thuyết.
Nói chuyện thì, cửu vĩ phi long còn lại   một cái cái đuôi dã đồng thời điền đầy mĩ cơ   đàn khẩu, theo đạo lý cai không thể phát thanh  , song hầu đầu dặm vẫn còn phát ra trận trận thanh chấn ốc ngõa   ai bảo, dạy người biết nàng ăn   đau khổ có bao nhiêu đại.
giáo chủ, [muốn|phải] bao lâu mới có thể hấp xuất nội đan? vương kiệt hỏi.
[ngày|thiên] hồ   ngàn năm đạo hạnh, không so với tầm thường, nhanh nhất cũng phải ba ngày, mới có thể khiến nàng   âm quan tùng động, về phần khi đó có thể hấp xuất nội đan, cần phải xem cửu vĩ phi long liễu. lí hướng đông trầm ngâm [đạo|nói].
Diêu phượng châu đảo rút một ngụm lương khí, thầm đọc mĩ cơ giờ phút này tựa như cho [mấy người|cái] người khổng lồ đồng thời tồi tàn, đã cự tử không xa, nếu liên tục ba ngày, không chết mới là lạ.
sẽ không chuẩn bị tử nàng [đi|sao|không|chứ|nữa]? vương cấm cũng là giật mình [đạo|nói].
nếu là cái này tiểu dâm phụ đảo cũng khó thuyết, [ngày|thiên] hồ nhưng không chết được  . lí hướng đông hướng diêu phượng châu cao thấp ngoài tay [đạo|nói]: còn có long tiên giúp hưng, cai làm cho nàng nhạc thấu liễu.
Diêu phượng châu bách kiếp thân, biết lí hướng đông thuyết chính là phản thoại, cũng không dám tưởng tượng mĩ cơ ăn   đau khổ có bao nhiêu đại.
****
Ma đồng tiếp tục lớn lên, [mấy người|cái] trước [chút] thì cho vương kiệt giảo lớn bụng   nữ ni dã gặp luận sắp tới, chính là diêu phượng châu điếm kí trứ   cũng là [ngày|thiên] hồ mĩ cơ.
Diêu phượng châu không phải đồng tình này đầu [là|làm] hổ làm trành, tàn sát vô tội   hồ ly tinh, thấy nàng người bị chi thảm, vẫn sinh ra đã lâu liễu   thống khoái, thâm cảm nàng ứng [hữu|có] này báo.
Chánh xác địa thuyết, diêu phượng châu là muốn biết này đầu yêu hồ   kết cục, dã lo lắng lí hướng đông được trân quý   nội đan, giết hại giang hồ đồng đạo.
Lí hướng đông xem ra không[...]chút nào trứ cấp, ăn xong cơm trưa, mới tại vương kiệt   [theo|tiếp|đền] đồng hạ, dẫn diêu phượng châu đi vào quan áp mĩ cơ   lao phòng.
Cửu vĩ phi long cải biến tư thế, không hề đem mĩ cơ cao kình giữa không trung, mà là làm cho đổ mồ hôi đầm đìa   thân thể mềm mại ngưỡng ngọa trên lưng, cái đuôi tiếp tục quấn quanh trứ tứ chi thân thể, thâm vùi lấp [ba cái] huyệt động dặm thi bạo.
Mĩ cơ không có chết, có lẽ thích ứng liễu cửu vĩ phi long mang đến   đau đớn, hầu đầu dặm   rên rĩ lệ bảo dã yếu bớt liễu rất nhiều, chỉ là ánh mắt tán loạn, đầu kiểm sung huyết, có điểm thảm không đành lòng đổ.
nhạc đủ rồi chưa có? lí hướng đông rớt ra tắc tại mĩ cơ trong miệng   cái đuôi hỏi.
...... Đủ...... Đủ rồi...... Ai yêu...... Người chết...... Nhiêu...... Tha ta [đi|sao|không|chứ|nữa]...... Ta chịu không được liễu! mĩ cơ từng ngụm từng ngụm địa thở hào hển thuyết.
không nên vội vàng trứ thảo nhiêu, cửu vĩ phi long chưa có nội đan là sẽ không dừng tay  . lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
không...... Không thể giao ra nội đan  ...... Chưa có nội đan...... Mĩ cơ [liền] chuyện gì dã chưa có liễu! mĩ cơ bi kêu lên.
dụng cái này trao đổi [lại] như thế nào? lí hướng đông lấy ra một viên ô quang lòe lòe   hắc trân châu [đạo|nói]: đây là ngàn năm bạng châu, có thể bảo trụgiữ được của ngươi chân nguyên pháp thuật, tiếp tục mau mau hoạt sống sống sót  .
không được  , ô ô, chưa có nội đan, ta không độc tu tiên vô vọng, cũng khó đào thiên kiếp liễu. mĩ cơ rơi lệ như mưa [đạo|nói].
khi nào ứng kiếp? lí hướng đông hỏi.
tam năm...... Còn có tam năm! mĩ cơ mặt lộ cụ sắc [đạo|nói].
đến lúc đó ta có thể giúp [ngươi] chống đở thiên kiếp  . lí hướng đông trầm giọng nói.
không, ta không thể chưa có nội đan  ! mĩ cơ hí [đạo|nói].
chẳng lẻ ngươi cho là có thể càng đấu quá cửu vĩ phi long [không|sao|chớ]? lí hướng đông lạnh giọng nói.
......! mĩ cơ sắc mặt mấy lần, mặc ngôn không nói.
ngươi là không thấy quan tài không đổ lệ liễu! lí hướng đông hừ lạnh một tiếng, cửu vĩ phi long   cái đuôi [lại] [nữa|lại|sẽ] nhét vào mĩ cơ   miệng dặm.
****
Ba ngày liễu!
Trước hết đản sinh   ma đồng đã lớn lên thành người, mỗi người ngang tàng thất thước, kiện tráng như ngưu, còn không dụng học tập, [liền] người mang võ công.
Theo thân thể   lớn lên, này ma đồng   hình dạng khỏi bệnh thấy dữ tợn, hoàn toàn không giống lí hướng đông, thậm chí là vương kiệt   [sau khi|phía sau] duệ, đảo như là địa ngục dặm   ma quỷ.
Sự thật cũng như thế, bởi vì lí hướng đông đẳng lấy ma pháp thành dựng, loại nữ cũng là lòng mang oán đỗi, thai nhân [là|làm] thiên địa lệ khí sở chuông, hoàn toàn diệt tuyệt nhân tính, quả thực là trời sanh   ma quỷ.
Diêu phượng châu ...]nhất chịu không được  , là đó ma loại con lấy tạo bố triền yêu, trường ước thắng thước   dương vật  cả ngày diệu võ dương oai, khiến tạo bố như trướng bồng tự   cao cao thụ khởi, thật là sợ hãi có một ngày, lí hướng đông hội lấy bọn họ làm trừng trị chính mình   công cụ.
Lí hướng đông vẫn còn mỗi ngày bức bách mĩ cơ giao ra nội đan, nàng vẫn đang kiên quyết cự tuyệt, song liên tục vài ngày không ăn không uống, không miên không ngớt địa thảm tao cửu vĩ phi long   tồi tàn, diêu phượng châu tin tưởng nàng ngay cả không chết, dã nhịn không được lâu cửu, đặc biệt là ngày này, rời giường [sau khi|phía sau], hãn [hữu|có] địa lập tức giai đồng vương kiệt đẳng đi trước tham thị mĩ cơ, xem ra sắp có kết quả liễu.
Mĩ cơ lạn nê tự   đọng ở giữa không trung, mồ hôi tích tích đáp đáp địa rơi trên mặt đất, nhìn thấy lí hướng đông đẳng xuất hiện, tuyệt vọng địa nhắm mắt lại, rõ ràng là như ngày xưa giống nhau, không có đánh toán phun ra nội đan liễu.

quật cường là chưa có dụng  , kết quả vẫn còn bảo không ngừng của ngươi nội đan! lí hướng đông đi tới mĩ cơ bên cạnh cười lạnh nói.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:11 pm

cửu vĩ phi long hấp xuất nội đan liễu [không|sao|chớ]? vương kiệt hai mắt sáng lên [đạo|nói].
còn không có, nhưng là tha nói cho ta biết, này đầu hồ ly tinh   âm quan tùng nhuyễn, có thể tay đáo cầm lai. lí hướng đông cười quái dị [đạo|nói].
như thế nào lấy ra nữa? vương kiệt ngạc nhiên nói.
Không đan là vương kiệt, chính là diêu phượng châu dã tin tưởng lí hướng đông ủng hữu cùng này đầu yêu thú câu thông   có thể nại, cũng không tưởng rằng dị.
chính là như vậy...... lí hướng đông rút[...]ra ẩn sâu mĩ cơ tẫn hộ   cái đuôi [đạo|nói].
úc, chuẩn bị phá hủy! vương kiệt thở dài nói.
Diêu phượng châu lại thất thanh kêu sợ hãi, chỉ thấy mĩ cơ   tẫn hộ lão Đại mở ra, đỗ phúc dưới[..., hình như mở [một cái] hồng đồng đồng   nhục động, rất là kinh khủng.
phá hỏng không được, này coi như là [ngày|thiên] hồ [không|sao|chớ]? lí hướng đông ha ha cười to, thiết chưởng hướng trứ mĩ cơ   nhục động tham đi vào.
......! mĩ cơ mềm yếu địa giãy dụa trứ thân thể, hầu đầu buồn bực bảo không dứt, không biết là sợ hãi vẫn còn thống khổ.
Lí hướng đông tàn nhẫn địa đem toàn bộ bàn tay xông vào thấp lộc lộc   nhục động, sau đó [hướng|đi] ở chỗ sâu trong chui đi, đào đào một hồi, sắc song hỉ, tiếp theo tại mĩ cơ   lệ tiếng kêu trung, hắn dã trừu tay ra, bàn tay nâng một đoàn hoàng trừng trừng   quang mang.
này đó là có thể hoạt người chết, nhục bạch cốt, đủ để đối kháng thiên kiếp   [ngày|thiên] hồ nội đan [không|sao|chớ]? vương kiệt mắt lộ ra dị sắc [đạo|nói].
không sai, chính là nam nhân ăn, ngay cả lưu lại tánh mạng, dã từ nay về sau không cử liễu. lí hướng đông đem nội đan trân mà trọng nơi giấu ở [một cái] hộp ngọc thảo luận.
lưu được núi xanh tại, [nọ] sợ không củi đốt! vương kiệt diễm tiện [đạo|nói]: có nội đan, đẳng như hơn nhiều một cái tánh mạng, khó trách nàng tử cũng không chịu giao ra đây liễu.
bây giờ còn không phải quy ta sở hữu [không|sao|chớ]?! lí hướng đông ha ha cười to [đạo|nói].
Diêu phượng châu tâm lý thầm than, lí hướng đông được này dị bảo, sợ rằng không người có thể chế liễu.
Đang lúc này, đột nhiên nghe được bá đát một tiếng, mĩ cơ té ngã trên mặt đất, dâm ác   cửu vĩ phi long dã đột nhiên mất đi túng ảnh.
Diêu phượng châu quay đầu nhìn lại, chỉ thấy mĩ cơ đôi mắt đẹp đóng chặt, khí tức mong manh, hình như cự tử không xa.
như thế nào xử trí nàng? vương kiệt hỏi.
nàng còn có dụng  , chính là hồ tính thiện biến, [muốn|phải] ...trước làm cho nàng chịu chút đau khổ, mới có thể thiệt tình cho bổn giáo làm việc  . lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
còn muốn như thế nào sửa trị nàng, bây giờ cái này bộ dáng, xem ra nhai không được bao lâu liễu. vương kiệt nhíu mày [đạo|nói].
chuyện gì cũng không dụng kiền. lí hướng đông thần bí địa thuyết: chúng ta đi trước nhìn một cái này loại nữ cùng heo mẹ, khi trở về, liền có hảo hí hãy nhìn liễu.
****
...... Cứu ta...... Cứu cứu ta [đi|sao|không|chứ|nữa]...... Ô ô...... Cho ta...... Cho ta bạng châu......
Ta không nên tử......! mĩ cơ đã đã tỉnh, nhìn thấy ba người quay lại, giãy dụa trứ ba đáo lí hướng đông dưới chân khấp kêu lên, biết [muốn|phải] lí hướng đông trả lại nội đan, không giống duyên mộc cầu ngư, chỉ có lui mà cầu tiếp theo liễu.
tại sao lại cấp cho [ngươi]? lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói].
chỉ cần không chết, [muốn|phải] ta kiền chuyện gì dã có thể  ! mĩ cơ khổ khổ cầu khẩn [đạo|nói].
làm cho ta nghĩ [nghĩ||muốn|nhớ] [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông mộc vô vẻ mặt địa thuyết.
không...... Còn muốn [liền] không còn kịp rồi! mĩ cơ hào đào khóc lớn [đạo|nói]: [nữa|lại|sẽ] hơn phân nửa [ngày|thiên], mao bì [liền] [muốn|phải] trường quay lại, ta dã đánh hồi nguyên hình liễu.
Diêu phượng châu đứng ở lí hướng đông cùng vương kiệt phía sau, tầm mắt thụ trở, cũng không [nghĩ||muốn|nhớ] nhìn nữa mĩ cơ   thảm trạng, chưa có lưu ý, nghe vậy không khỏi lòng hiếu kỳ khởi, lặng lẽ lướt ngang từng bước, nhìn thấy mĩ cơ thì, thiếu chút nữa [liền] thất thanh kêu to.
Nguyên lai mĩ cơ   cái lổ tai chẳng biết khi nào trở nên vừa nhọn vừa dài, hơn nữa trường đầy ngân màu trắng   nhung mao, vĩ chuy   địa phương, [nhưng lại] hơn nhiều một cây mao nhung nhung   hồ ly cái đuôi, đợi nàng phiên xoay người tử [sau khi|phía sau], vẫn phát hiện này đều đều địa sinh trưởng ở ngọc phụ, vốn là đen thùi sắc   nhu ti, đã biến thành ngân bạch, hình như [một cái] mao xoát tử.
[ngày|thiên] hồ có thể hóa thân ngàn vạn lần, đánh hồi nguyên hình cũng không đánh khẩn a. lí hướng đông cười nói.
ta   [ngày|thiên] hồ tâm pháp không trăn đại thành, mỗi lần hóa thân chỉ có thể duy trì [hai cái] canh giờ, tương lai cho giáo chủ hiệu lực thì, sợ rằng hội chuyện xấu  . mĩ cơ vội kêu lên.
toán [ngươi] có đạo lý [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông lấy ra bạng châu, giao cho mĩ cơ [đạo|nói]: tùy bây giờ bắt đầu, [ngươi] đó là bổn giáo địa sát nữ   [ngày|thiên] hồ sát nữ liễu.
tạ ơn giáo chủ không giết chi ân! mĩ cơ cuống quít tiếp nhận, đầu nhập động khai   tẫn hộ thảo luận.
không cần thiết hạ cấm chế [sao|không|chứ]? vương kiệt hỏi.
ta có thể cho nàng, cũng có thể thu hồi tới. lí hướng đông nhấc tay nhất chiêu, chẳng biết như thế nào, bạng châu lại nhớ tới trong tay.
giáo chủ, tì tử nhất định đối với ngươi trung tâm không nhị  ......! mĩ cơ ai kêu lên.
bây giờ đừng nói là bạng châu, chính là được hồi nội đan, nàng dã trốn không thoát. lí hướng đông lần nữa giao ra bạng châu [đạo|nói].
địa sát nữ cũng có chiến y [sao|không|chứ]? vương kiệt cười hỏi.
[hữu|có]  , ta đã cho nàng dự bị liễu [ngày|thiên] hồ chiến y, đợi nàng hiết vài ngày [nữa|lại|sẽ] trang thân [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông hạ lệnh [đạo|nói]: phượng châu, mang nàng đi rửa sạch sẻ, ăn một chút gì, tìm một chỗ nghỉ ngơi, sau đó quay lại thị hậu chúng ta hạ loại.
Xử trí mĩ cơ [sau khi|phía sau], lí hướng đông tiếp theo cùng vương kiệt đồng thời phân biệt đối [bảy người|cái] loại nữ hạ loại, [nữa|lại|sẽ] chỉ huy ma loại cùng người khác heo mẹ nộp [phối|xứng], bồi dục ma quân, thật sự là vội vàng thấu liễu.
****
Địa sát chiến y là tông hắc sắc  , tựa như ma nữ chiến y giống nhau, thuyết xuyên [liền] xuyên, thuyết thoát [liền] thoát, nhưng là [càng] dữ tợn kinh khủng, mĩ cơ mặc vào chiến y [sau khi|phía sau], hình như một đầu hình người hồ ly, kiểm lắng tai trường, phía sau vẫn đang lộ vẻ trường mãn tiêm đâm   cái đuôi.
tì tử khấu chỉ giáo chủ. tập luyện xuyên thoát chiến y   chú ngữ [sau khi|phía sau], mĩ cơ tựa như diêu phượng châu như vậy, thân triền thải mạt, lạy đảo lí hướng đông trước người thuyết.
của ngươi công lực phục hồi như cũ liễu chưa có? lí hướng đông hỏi.
công lực mặc dù phục hồi như cũ, nhưng là người thân...... mĩ cơ cúi đầu đáp, biết mặc dù công lực hoàn toàn phục hồi như cũ, nhưng là từ nay về sau [nữa|lại|sẽ] vô tiến thêm, còn muốn vĩnh viễn vì hắn khống chế, ...]nhất thật đáng buồn chính là khổ cực đã tu luyện   người thân lưu [hữu|có] khuyết hám, không phục cựu thì mĩ thái.
người thân chỉ là việc nhỏ, huống chi bây giờ cái này bộ dáng cũng không sai a. lí hướng đông cách cách cười nói.
nếu giáo chủ thùy liên, chỉ cần tứ vẫn nội đan, làm cho ta khổ tu bách nhật, [liền] có thể hồi phục cựu xem liễu. mĩ cơ động thủ xé hạ triền yêu ti mạt thuyết: cái này tao huyệt [càng] có thể bễ mĩ xử tử, may mắn thị hậu giáo chủ thì, cho ngươi nhanh hơn sống.
Diêu phượng châu nhìn trộm vừa nhìn, chỉ thấy từng bị thụ cửu vĩ phi long tồi tàn, không giống hình người   nhục động, mặc dù chưa có lúc đầu như vậy kinh khủng, nhưng là nhục thần trình tử hồng sắc, lại dương dương địa mở ra, phảng như lịch tẫn tang thương   phụ nhân, thật sự rất khó xem.
ta lấy đi của ngươi nội đan, chỉ dùng để lai làm một việc, cũng không phải là tham đồ chuyện gì, nếu [ngươi] dụng tâm cho ta làm việc, ta phải trả lại ngươi  . lí hướng đông nghiêm mặt nói.
thật vậy chăng? mĩ cơ khó có thể tin [đạo|nói].
lúc này ta còn dụng lừa ngươi [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười nói.
cám ơn giáo chủ   đại ân đại đức, tì tử nhất định hội dụng tâm hết sức cho giáo chủ làm việc  . mĩ cơ mừng rỡ [đạo|nói].
[ngươi] nhận được nàng [không|sao|chớ]? lí hướng đông chỉ vào diêu phượng châu thuyết.
hai năm trước, tì tử từng trên đường đi qua giang đô, thầm dặm gặp qua. mĩ cơ đáp: trước [chút] thì dã từng nghe kim gia huynh đệ nói tới.
kim gia huynh đệ? [ngươi] nhận thức bọn họ [không|sao|chớ]? lí hướng đông hỏi.
tì tử chuyến này là phụng sư...... Phụng bách thảo sinh chi mệnh, cho kim gia huynh đệ đưa thuốc  , hồi trình thì, nghe được trường xuân hoa   tin tức...... mĩ cơ xấu hổ [đạo|nói].

bọn họ hoạn bệnh [sao|không|chứ]? Là thứ gì bệnh? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:12 pm

là dâm bệnh, lão Tam kim đồng [là|làm] giang đô phái trước chưởng môn diêu nghiễm sinh gây thương tích [sau khi|phía sau], hoạn liễu sớm tiết chi tật, là bách thảo sinh cho hắn chế thuốc chữa bệnh  . mĩ cơ đáp.
bọn họ là như thế nào nói đến phượng châu  ? lí hướng đông hỏi.
kim gia huynh đệ nhận được giang đô phái diệt môn   tin tức, đệ nhất là nói cập độc long chân nhân hai lần phá hư bọn họ   báo thù đại kế, nói đến phượng châu thì, [càng] hối hận chưa có cập sớm hành động, không thể nhất hôn hương trạch. mĩ cơ mắt lộ ra dị sắc địa nhìn diêu phượng châu một cái [đạo|nói].
Diêu phượng châu thầm đọc nguyên lai kim thị huynh đệ sớm tồn ngạt đọc, chính mình dĩ nhiên mông tại cổ lý, xem ra ngay cả không phải độc long chân nhân gây hấn, giang đô phái cũng là khó thoát kiếp số.
giang đô phái diệt môn   tin tức, cai dĩ truyền khắp giang hồ liễu, nhưng là ai biết diêu phượng châu không có chết, vẫn lên làm bổn giáo   dâm [dục|muốn] ma nữ. lí hướng đông cười nói.
dâm [dục|muốn] ma nữ? mĩ cơ ngạc nhiên [đạo|nói].
không sai, nàng là [một cái] trời sanh   dâm phụ, nếu không để cho bổn giáo hiệu lực, [liền] [muốn|phải] hạ dâm ngục thị hậu cửu vĩ phi long liễu. lí hướng đông san cười nói: đáng tiếc không hiểu mị hoặc nam nhân   công phu, phát giảo   lúc, cũng quá không giống dạng, tạm thời   tác dụng không nhiều lắm.
cho nên [ngươi]...... [ngươi] [muốn|phải] tì tử thay thế nàng [sao|không|chứ]? mĩ cơ ngập ngừng [đạo|nói], nhớ tới cửu vĩ phi long, cũng là không rét mà run.
không, [ngươi] có[...]khác tác dụng, cũng không có thể thay thế nàng. lí hướng đông mãn đỗ mật quyển [đạo|nói]: chỉ cần nàng tập được [ngày|thiên] hồ tâm pháp, liền có dụng nhiều lắm liễu.
muốn ta thụ nàng [ngày|thiên] hồ tâm pháp [không|sao|chớ]? mĩ cơ man không phải vị nhân [đạo|nói].
[ngày|thiên] hồ tâm pháp dặm   mị thuật chi [đạo|nói] là thiên hạ chí tôn, nàng là con người, hồ mị mê tình đoản kì nội khó có sở thành, chỉ cần hiểu được như thế nào cổ hoặc nam nhân [liền] được rồi. lí hướng đông nghiêm mặt nói.
cái này [không|sao|chớ]......? mĩ cơ trầm ngâm [đạo|nói].
như thế nào? Đừng nói cho ta không được! lí hướng đông lạnh giọng nói.
không phải không được. mĩ cơ vội kêu lên: tì tử chỉ là lo lắng như thế nào truyền công [đi|sao|không|chứ|nữa].
đương nhiên là sử dụng nhất xúc tức tới   truyền tâm thuật liễu. lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói]: chẳng lẻ [muốn|phải] nàng hoa thời gian tu luyện [không|sao|chớ]?
tì tử là lo lắng có muốn hay không khổ cực một điểm, sử dụng khẩu vẫn sinh hoa   công phu, cần phải thì, có thể cùng nàng tâm linh hỗ thông, diêu gia chỉ điểm [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ ủy khuất địa thuyết.
chuyện gì khẩu vẫn sinh hoa? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
đó là tì tử tự hành tham thấu   tuyệt nghệ, khác xuất hề kính, dùng làm truyền công thụ nghệ, vốn ý định vượt qua thiên kiếp [sau khi|phía sau], [liền] xem xét thích hợp chọn người, thu đồ đệ lập phái  . mĩ cơ thở dài nói.
tâm linh hỗ thông? lí hướng đông vui vẻ nói: [nọ] [liền] rất tốt liễu, lập tức động thủ đi.
khẩu vẫn sinh hoa [muốn|phải] của nàng hợp tác mới được  . mĩ cơ cười duyên [đạo|nói].
nàng hội hợp làm  , có phải hay không? lí hướng đông mục chú diêu phượng châu [đạo|nói].
là, đệ tử nhất định hết sức  . diêu phượng châu [đuổi|đưa] vội vàng đáp.
như vậy cỡi quần áo, trên giường [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ gật đầu nói.
Lí hướng đông nhìn hai nàng xích điều điều địa ba đáo trên giường, thầm dặm tính toán các nàng như thế nào khẩu vẫn sinh hoa thì, mĩ cơ [nhưng lại] tại diêu phượng châu trên người động thủ động cước.
[ngươi] kiền chuyện gì? diêu phượng châu bát khai mĩ cơ   trách tay [đạo|nói].
ta muốn xem rõ ràng mới có thể thi thuật  . mĩ cơ làm khó địa nhìn lí hướng đông thuyết.
mặc dù xem đi. lí hướng đông lạnh lùng địa thuyết.
Lí hướng đông nếu lên tiếng, diêu phượng châu cũng không dám tiếp tục già đáng, ôm hận súc khai ngọc thủ, tùy ý mĩ cơ ở trên người nhu vuốt ve niết.
muội tử, [ngươi] nếu đụng với kim gia huynh đệ, đặc biệt là kim đồng, cần phải cẩn thận một điểm, hắn [là|làm] [ngươi] phụ gây thương tích, diêu nghiễm sinh [nhưng lại] chết ở độc long chân nhân trong tay, mãn khang oán khí không chỗ phát tiết, vốn kế họa thầm tập giang đô, bắt ngươi tới cho hả giận  . mĩ cơ thảo quai bán hảo [đạo|nói].
Diêu phượng châu mộc nhiên không nói, thầm đọc nếu kim thị huynh đệ sớm một chút động thủ, có lẽ năng lực bính mà chết, bất trí [là|làm] lão độc long sở nhục, lại càng không hội rơi vào cái này ác ma trong tay liễu.
Mĩ cơ nhiệt cái mông dán thượng liễu mặt lạnh bàng, không khỏi tâm lý [hữu|có] khí, cố ý giãy dụa eo nhỏ nhắn, mao xoát tự   âm mao đè nặng diêu phượng châu   ngọc phụ ma lau, khiến nàng không biết là dương là thống.
kim thị huynh đệ thị sát thành tánh, nếu rơi vào bọn họ   trong tay, nhưng hội [đưa|tặng|tiễn] mệnh [không|sao|chớ]? lí hướng đông tò mò hỏi [đạo|nói].
bọn họ thích giết người, [càng] yêu lấy một cách tinh quái   hoa dạng ngược đãi nữ hài tử lấy nhạc, nghe thấy [đạo|nói] giang đô cả nhà chết thảm, chỉ nói phượng châu dã [là|làm] độc long chân nhân giết chết, tề mắng hắn bạo chẩn [ngày|thiên] vật, nhất định sẽ không lạt tay tồi hoa  . mĩ cơ cười nói.
sẽ không giết người [sao|không|chứ]......? lí hướng đông suy tư liễu một hồi, gật đầu nói: đừng nói ngoài hắn liễu, động thủ đi.
Diêu phượng châu trong lòng rùng mình, thật là sợ hãi lí hướng đông đem chính mình đưa cho kim gia huynh đệ, sợ hãi chi tế, mĩ cơ ba liễu trên giường.
muội tử, làm cho ta nếm thường [ngươi] hôn chủy   công phu [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ lãng cười một tiếng, cúi đầu [hướng|đi] diêu phượng châu   hương thần vẫn đi làm.
Trừ[...]ra đã qua đời   phu lang, diêu phượng châu cho tới bây giờ chưa có cùng bất luận kẻ nào hôn chủy, chính là hãm thân ma chưởng [sau khi|phía sau], mặc dù nhận hết dâm nhục, dã toàn chưa có hôn chủy   kinh nghiệm, đốn nhiên tay chân vô thố, chẳng biết như thế nào cho phải.
đã khiến ra khỏi miệng vẫn sinh hoa [không|sao|chớ]? lí hướng đông kinh ngạc [đạo|nói].
còn không có, chỉ là nàng không hiểu hôn chủy   công phu, hạ vừa cũng là kiền ba ba  , xem ra không quá lãng, tì tử   tiên mạt có thể thúc dục tình, làm cho nàng ăn nhiều một điểm, mới có thể truyền công [thôi|đây]. mĩ cơ liễu yêu nhẹ nữu, cùng diêu phượng châu tứ thần giao tiếp [đạo|nói].
[muốn|phải] lãng đứng lên mới có thể truyền công [không|sao|chớ]? lí hướng đông hỏi.
không phải, nhưng [nhược] nàng không phải lãng đề tử, na hội rất hoa công phu  , chính là được truyền [ngày|thiên] hồ tâm pháp, cũng khó [hữu|có] đại thành  . mĩ cơ thở dài nói.
như thế nào hoa công phu? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
khẩu vẫn sinh hoa là đợi nàng tiết thân thì, đem tiên khí đưa vào đi, trực thấu trái tim, nếu không phải lãng đề tử, chẳng biết [muốn|phải] hoa bao nhiêu công phu mới có thể làm cho nàng nhạc một chuyến. mĩ cơ   đầu lưỡi khấu mở đóng chặt   hàm răng, độc xà tự   bơi vào diêu phượng châu   khẩu khang thuyết.
[muốn|phải] niệu rất nhiều tranh [sao|không|chứ]? lí hướng đông cười quái dị [đạo|nói].
ít nhất [muốn|phải] niệu hai ba lần, mới được truyền vào môn công phu, nếu có thể thượng niệu mười lần tám lần, [liền] có thể tiến khuy đường áo liễu. mĩ cơ tại diêu phượng châu   khẩu khang dặm chút bát chạy, rốt cuộcc tìm được rồi đinh hương cái lưỡi, dây dưa không tha [đạo|nói].
Diêu phượng châu vừa xấu hổ vừa tức, cố ý [vứt|vẫy] khai mĩ cơ   đầu lưỡi, chính là như thế nào dã thoát khỏi không được, phẫn khái chi hơn, nhưng cũng kỳ quái nàng như thế nào có thể nói chuyện.
tách ra vài ngày không được sao? lí hướng đông [đạo|nói].
không, [nọ] [liền] đẳng như từ đầu bắt đầu, chưa có dụng  . mĩ cơ lắc đầu [đạo|nói].
[ngươi] có thể yên tâm, nàng là trời sanh   lãng đề tử, sẽ không khổ cực của ngươi. lí hướng đông cười to [đạo|nói].
cho dù không phải dã không quan hệ, tì tử   cái đuôi có thể lược tẫn miên lực  . mĩ cơ cách cách cười duyên [đạo|nói].
......! diêu phượng châu đột nhiên phát giác một cây mao nhung nhung gì đó tại cổ gian qua lại tuần toa, dương được nàng thất hồn lạc phách, buồn bực bảo liên thanh, nhịn không được bậy khiêu bậy nữu, ra sức địa giãy dụa né tránh, biết là mĩ cơ   cái đuôi làm sùng.
không nên cử động [thôi|đây], tỷ tỷ sẽ làm [ngươi] sung sướng  ! mĩ cơ yêu hạ dùng sức, cố gắng đè nặng diêu phượng châu   thân thể mềm mại, khiến nàng không thể nhúc nhích, cái đuôi [nhưng lại] [hướng|đi] bắp đùi căn xử mại tiến thuyết.
a...... Không......! diêu phượng châu hà hà ai bảo, buồn bực hừ không dứt, song nơi nào trở được cái đuôi trực bạc cấm địa, vẫn chậm rãi chui vào đóng chặt   nhục phùng dặm.
như vậy truyền công, dã thật thú vị. lí hướng đông ăn ăn cười quái dị [đạo|nói].
thú vị chính là nàng, ta cũng không đại thú vị. mĩ cơ thở dài nói.
như thế nào không thú vị? lí hướng đông cười nói.
nhân gia cũng có cảm giác [thôi|đây], như thế nào thú vị. mĩ cơ sẳng giọng.
đối đãi ngươi truyền công xong, ta phải cho ngươi thú vị  . lí hướng đông ha ha cười nói.
giáo chủ [ngươi] thật tốt...... mĩ cơ mị cười một tiếng, cái đuôi khỏi bệnh chui khỏi bệnh thâm, đi đáo cuối [sau khi|phía sau], [liền] bắt đầu tiến tiến xuất xuất liễu.
Diêu phượng châu bảo được lại thê lương liễu, mĩ cơ   cái đuôi phảng phất so với lí hướng đông   dương vật  còn muốn thô to, thiếu chút nữa xanh phá [nọ] hẹp hòi   huyệt động, ...]nhất gọi người thụ tội  , là cả người trường trứ tiêm lợi   trường mao, tiến tiến xuất xuất thì, hình như [một cái] mao xoát tử tại mềm mại mẫn cảm   nhục bích lau cá không ngừng, [lại] dương vừa đau, cái loại[...]nầy tư vị cũng không phải là bút mặc có khả năng hình dung  .
Quá không được bao lâu, mĩ cơ đột nhiên đê y một tiếng, yêu hạ dùng sức, vội kêu lên: niệu liễu [sao|không|chứ]...... Nhanh lên một chút hấp...... Khởi kính địa hấp!
......! diêu phượng châu là niệu liễu, hầu đầu dặm phát ra du duyệt   thanh âm, khiến người thần trì phách đãng.
Tiết xuất âm tinh   lúc, diêu phượng châu dã phát giác mĩ cơ trong miệng phun ra trận trận điềm hương, trực thấu tâm khảm, tin tưởng là nàng tống xuất   tà công, chỉ có theo lời hút vào trong bụng.
hấp tới rồi chưa có? lí hướng đông khẩn trương hỏi [đạo|nói].
nhất...... Một điểm chút......! diêu phượng châu đợi mĩ cơ buông[...]ra miệng, mới thở hào hển đáp.
tiếp tục ăn đi! mĩ cơ trầm giọng nói.
****
Diêu phượng châu [từ|theo] hôn mê trong tô tỉnh lại liễu, cảm giác tựa như bệnh nặng mới khỏi, cả người bủn rủn vô lực, đặt ở trên người   mĩ cơ đã vắng mặt, nhưng là thân bạn truyền đến trận trận gió trăng   thanh âm, quay đầu vừa nhìn, chỉ thấy nàng cùng lí hướng đông ôm vào đồng thời, xá tử vong sinh địa dâm hí, thả lãng chỗ, khiến người trách thiệt.
Lặng lẽ [hướng|đi] phúc hạ sờ soạng một bả, tẫn hộ vẫn đang là thấp lâm lâm  , đọc đáo chính mình không độc mặc cho nhân gian dâm, còn muốn làm cho[...]này đầu yêu hồ sở nhục, diêu phượng châu nhịn không được đầy bụng thê toan, san nhiên rơi lệ
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:12 pm

Nhớ kỹ yêu hồ nói qua, chỉ cần hút vào cũng đủ yêu khí, [liền] có thể được truyền [ngày|thiên] hồ tâm pháp, diêu phượng châu thầm kế chính mình hôn mê trước, hút vào ít nhất cũng có bảy tám khẩu, hẳn là truyền công xong, vận cgia gia thị, nhưng không có phát giác [hữu|có] chuyện gì dị trạng.
Mặc dù chưa có dị trạng, diêu phượng châu [nhưng lại] tin tưởng lí hướng đông định có thể làm cho chính mình tập được [ngày|thiên] hồ tâm pháp, này pháp [đem|làm] là hồ mị thuật, lấy sắc tương cổ hoặc nam nhân, từ nay về sau hãm thân bể dục, không thể tự kềm chế liễu.
Nhất kỷ vinh nhục, đối diêu phượng châu mà nói đã toán không được chuyện gì, thật đáng buồn chính là lí hướng đông ma diễm nhật trương, [chính|đang] [giáo] người trong cũng là toàn không chỗ nào giác, chẳng lẻ tùy ý bọn họ ngồi lấy đợi tễ [sao|không|chứ]?
Diêu phượng châu miên man suy nghĩ   lúc, lí hướng đông dã hoàn sự liễu.
giáo chủ, [ngươi] thật lợi hại, ta   hồ mị mê tình cũng không phải của ngươi địch thủ! mĩ cơ nằm ở lí hướng đông trước ngực, khí tức thu thu [đạo|nói].
hồ mị mê tình toán chuyện gì? lí hướng đông mỉm cười nói.
[ngươi] còn muốn thử lại một lần [sao|không|chứ]? Ta có thể cho [ngươi] tái khởi tới. mĩ cơ cười quyến rũ nói.
...trước nhìn một chút nàng tập thành [ngày|thiên] hồ tâm pháp chưa có. lí hướng đông lắc đầu [đạo|nói].
nàng trước sau niệu liễu chín lần, cai không có vấn đề  . mĩ cơ cách cách cười nói.
Diêu phượng châu đến tận đây mới biết chính mình bị rất nhiều đồ độc, khó trách luy thành như vậy tử, bỗng dưng trong lòng chấn động, hình như nghe được mĩ cơ [từ|theo] xa xôi   địa phương thuyết: muội tử, [ngươi] dụng tâm ngẫm lại, thân là dâm phụ như thế nào mới có thể làm cho giáo chủ sung sướng [đi|sao|không|chứ|nữa].
Nói cũng kỳ quái, mặc dù tâm lý phát khổ, diêu phượng châu tâm niệm nhất động, [liền] khống chế không được chính mình tự   ba đáo lí hướng đông thân hạ, đàn khẩu nhẹ thư, hăng hái bừng bừng địa dụng miệng lưỡi thanh khiết [nọ] uế tí ban ban   dương vật .
này một chuyến [ngươi] đảo cũng biết thú...... lí hướng đông tâm lý đại kì, thầm đọc này nữ mặc dù đã hoàn toàn khuất phục, nhưng là cho tới bây giờ không có giống giờ phút này như thế chủ động cùng tích cực  , bật thốt lên hỏi: này đó là [ngày|thiên] hồ tâm pháp [sao|không|chứ]?

Mĩ cơ mặt ngoài mỉm cười không nói, diêu phượng châu lại nghe được nàng nói: muội tử, [ngươi] nếu tâm lý nghĩ tới chính mình là đại gia khuê tú, [liền] không muốn ăn dương vật  liễu.
không...... Ta không có thể ăn......! diêu phượng châu đột nhiên phun ra trong miệng dương vật , sở sở thương cảm địa súc làm một đoàn bảo.
đến tột cùng là thứ gì một hồi sự? lí hướng đông nhíu mày hỏi.
này đó là [ngày|thiên] hồ tâm pháp liễu. mĩ cơ giải thích [đạo|nói]: mới vừa rồi tì tử trước sau lấy truyền tâm thuật, phân biệt trứ nàng ảo tưởng chính mình là dâm phụ cùng đại gia khuê tú, [ngày|thiên] hồ tâm pháp lấy tâm là việc chính, tâm lý [nghĩ||muốn|nhớ] chuyện gì, ngôn [đi|được] cũng sẽ tự động làm ra phản ứng  .
nguyên lai là tùy tâm biến hóa, vô cần kiểu nhu làm bộ, khó trách [ngày|thiên] hồ tâm pháp là mị thuật chí tôn liễu! lí hướng đông chợt hiểu ra [đạo|nói].
tì tử cuối cùng không phụ sở thác [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ cười nói.
tốt lắm, [nọ] truyền tâm pháp chỉ là đan hướng   [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười hỏi.
không phải, chỉ cần nàng niệm xuất chú ngữ, chính là xa cuối chân trời, tâm lý nói chuyện thì, tì tử cũng có thể nghe được  .
mĩ cơ đáp.
thật tốt, nhanh lên một chút truyền nàng chú ngữ, như vậy nàng ra xuất làm việc thì, dã có thể tùy thời báo tố cáo. lí hướng đông vui vẻ nói.
Diêu phượng châu không khỏi lạnh nhất tiệt, thầm đọc sau này càng khó thoát khỏi lí hướng đông   ma chưởng.
Tại lí hướng đông   giam đốc hạ, hai nàng diễn luyện rất nhiều lần truyền tâm thuật cùng [ngày|thiên] hồ tâm pháp, rốt cuộcc khiến cho hắn hoàn toàn hài lòng.
[ngày|thiên] hồ tâm pháp cùng truyền tâm thuật mặc dù thần diệu, cũng không có thể ở chùa miểu dặm thi triển, [muốn|phải] tránh ra đó địa phương mới được  . mĩ cơ cuối cùng thuyết.
nghe rõ chưa, [muốn|phải] tránh ra này địa phương. lí hướng đông báo cho [đạo|nói].
đệ tử đã biết. diêu phượng châu cúi đầu đáp ứng, đột nhiên sinh ra [một cái] lớn mật   chủ ý.
ngày mai ta [nữa|lại|sẽ] truyền cho ngươi một bộ di cân đổi lại huyệt   nội công, dùng làm biến hóa quanh thân huyệt đạo, từ nay về sau [liền] không ngu làm cho người ta phế bỏ võ công, có thể nhích người đi trước thiết kiếm sơn trang liễu. lí hướng đông hài lòng [đạo|nói].
như vậy tì tử [muốn|phải] kiền chuyện gì? mĩ cơ hỏi.
ngươi theo ta đi tìm bách thảo sinh, thuyết dùng hắn quy thuận bổn giáo. lí hướng đông cười nói.
hắn hội đáp ứng [không|sao|chớ]? mĩ cơ [đạo|nói].
hắn có thể không đáp ứng [không|sao|chớ]? lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói].
****
Lí hướng đông vốn là ý định cùng diêu phượng châu cùng tiến lên đường, ...trước dụng yêu pháp [đưa|tặng|tiễn] nàng trước phó thiết kiếm sơn trang  , lại[...]đi tìm bách thảo sinh  , chính là [đi|được] trước đột nhiên nhận được vài tắc tin tức, khiến cho hắn cải biến chủ ý.
Thứ nhất là chính như lí hướng đông sở liệu, ba sơn phái chưởng môn bồ vân phong bệnh cố, đại đệ tử hồ phách tiếp nhận chưởng môn, chỉ không biết [đạo|nói] liễu thanh bình có[...]không hoàn thành nhiệm vụ.
Thứ hai là uy vũ bảo phát sinh ôn dịch, bảo chủ trương chấn uy cùng rất nhiều bảo đinh thân li trách tật, con mình trương anh vĩ khoái mã [đuổi|đưa] phó Thiếu Lâm xin thuốc, trừ[...]ra thê tử cùng [mấy người|cái] lão nhược   bảo đinh không trị, cuối cùng cứu hồi đại bộ phận người đẳng   tánh mạng, không có nói đáo [ngày|thiên] hồ sính hung, cai là trương anh vĩ vì bảo tồn uy vũ bảo   nhan kiểm.
Mĩ cơ nghe thấy tấn rất là khiếp sợ, nguyên lai của nàng đan khí vô dược nhưng trì, liêu không được mọi người còn có thể sống sót, lí hướng đông lại thần sắc ngưng trọng, hoài nghi trương anh vĩ là từ Thiếu Lâm mang đến bảo vật cho mọi người chữa thương, luôn mãi dặn dò diêu phượng châu không tiếc bất cứ[...]gì đại giới, cũng phải [từ|theo] chúc nghĩa nơi nào lộ ra hàng ma bảo mạt   lai lịch.
Thứ ba là duyện châu vận [hướng|đi] kinh sư   hoàng cương gặp tai kiếp, tổn thất cận hai trăm vạn lượng bạc, phụ trách áp [đưa|tặng|tiễn]   năm trăm quân sĩ, lại không ai sống sót.
Lí hướng đông chưa có giải thích tại sao lại đột nhiên cùng mĩ cơ [đuổi|đưa] phó đoái châu, nhưng là không khó đoán được hắn là vì hoàng cương gặp tai kiếp việc, vương kiệt không khỏi rất là kỳ quái, nhẫn không được hỏi khẩu đặt câu hỏi.
giáo chủ, hai bách vạn lượng không phải rất nhiều tiền, hà cần [ngươi] tự mình đi trước? vương kiệt ngạc nhiên nói.
[ngươi] [đạo|nói] ta là vì [nọ] hai bách vạn lượng [sao|không|chứ]? Sai rồi, ta không phải [muốn|phải] tiền, chuyến này là vì một người. lí hướng đông cười nói.
là ai? vương kiệt không rõ cho nên [đạo|nói].
chính là thiên hạ đệ nhất danh bộ thiết đảm nhu tình đinh lăng! lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
nguyên lai là nàng. vương kiệt chợt hiểu ra, dâm cười nói: ra như vậy   đại án, nàng nhất định hội tự thân xuất mã  , bổn giáo [lại] thêm [một cái] mỹ nữ liễu.

Diêu phượng châu trong lòng căng thẳng, rõ ràng lí hướng đông lại muốn tiếp tục hắn   báo thù đại kế liễu.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:12 pm

Nguyên lai đinh lăng là giang hồ   tên người, [là|làm] giang đô Tri phủ lễ vật xuất nhâm cả nước người thứ nhất nữ bộ đầu, xuất đạo hai năm, [liền] lũ phá đại án, đăng thượng Giang Nam tổng bộ đầu chức, năm ngoái lấy hai mươi xuất đầu, tiếp chưởng tất cả đều là nữ đệ tử   nhu cốt môn, là cửu giúp mười ba phái dặm ...]nhất tuổi còn trẻ   chưởng môn nhân, nhưng là thân là chưởng môn gia nhập Lục Phiến môn, diệc pha thụ tranh nghị.
nghe nói này nữ từng [là|làm] trí tuệ lão nhân chút tên khen, sợ rằng không phải ăn ngon   quả tử dặm. mĩ cơ thở dài nói.
chỉ cần giáo chủ coi trọng nàng, cũng tay đáo cầm tới sao? vương kiệt mỉm cười nói.
Diêu phượng châu biết vương kiệt nói không sai, lí hướng đông không độc võ công yêu pháp xuất loại bạt tụy, lại giảo hoạt đa trí, không khỏi thầm thế đinh lăng trứ cấp.
ta muốn gặp quá của nàng chân nhân mới làm quyết định. lí hướng đông lạnh giọng nói: phượng châu, [ngươi] chính mình ra đi [đi|sao|không|chứ|nữa], kí trứ đa chút sử dụng truyền tâm thuật báo cáo, nếu làm đập bể xong việc, [liền] quay lại dẫn phạt [đi|sao|không|chứ|nữa].
Diêu phượng châu sợ hãi đáp ứng, đổi lại quá quần áo, [liền] một mình ra đi liễu.
****
Mặc dù một mình ra đi, diêu phượng châu cũng không dám chậm trễ, vội vàng chạy đi, cho đến mặt trời lặn tây sơn, mới thiêu liễu một chỗ lộ túc.
Trời còn chưa sáng, diêu phượng châu [liền] đã tỉnh, ngơ ngác nhìn đen nhánh   bầu trời đêm, tâm lý ba đào phập phồng, đấu cãi một hồi lâu, mới dứt khoát nhích người.
Khoảng cách độ túc chỗ không xa, là một khu nhà tự viện, nghe nói thượng mặc cho chủ trì là Thiếu Lâm   cao tăng, diêu phượng châu khi còn bé từng theo mất mẫu đến tận đây dâng hương, cũng không biết [đạo|nói] bây giờ chủ trì là thứ gì người, nhưng là nàng đã chưa có ngoài hắn   lựa chọn liễu.
Cái này lớn mật   ý niệm trong đầu, là diêu phượng châu hoạch thụ [ngày|thiên] hồ tâm pháp thì đột nhiên sinh ra tới, không nghĩ tới nhanh như vậy liền có cơ hội áp dụng, khiến nàng vừa mừng vừa sợ, hỉ chính là [ngày|thiên] tứ cơ hội, kinh chính là sợ rằng suy nghĩ không chu toàn, trí chiêu li thiên đại họa.
Diêu phượng châu là ý định tạ trứ phật hiệu   che chở, hy vọng né qua yêu pháp   khuy tham, thiết pháp hướng [chính|đang] [giáo] báo cảnh, thiêu liễu cái này thời gian làm việc, là biết lí hướng đông bình thường còn đang mộng đẹp, cai sẽ không thi triển yêu pháp  .
Tại trên đường, diêu phượng châu phản phúc tự định giá, phát giác nếu không được hiểm nhất bác, cũng đừng vô lương sách, nhưng là [lại] làm sao có thể nhãn ba ba nhìn võ lâm đồng đạo luân nhập ma chưởng, Vì vậy quyết định trước phó thiết kiếm sơn trang trên đường, chỉ cần trải qua chùa miểu am đường, [liền] [muốn|phải] tương ky lưu lại tin tức.
Diêu phượng châu dã quyết định để đạt thiết kiếm sơn trang [sau khi|phía sau], nhưng [nhược] chứng minh chúc nghĩa cũng không phải là như lí hướng đông theo như lời   như vậy không chịu nổi, [liền] thổ lộ chân tình, tìm cầu viện tay.
Diêu phượng châu thi triển khinh công, sờ hắc phiên tiến đóng chặt   sơn môn, đi ra thì, thần sắc có điểm uể oải, đầu ngón tay [nhưng lại] thảng trứ huyết, không phải ngộ tập bị thương, mà là đang nhìn tới là phương trượng   trong thiện phòng để lại huyết sách, sự thật cũng không [hữu|có] kí dư hậu vọng, nguyên nhân là ngủ say trong phòng   tăng nhân rõ ràng không hiểu võ công, cai không phải Thiếu Lâm người trong, xem ra bạch [đi|được] một chuyến liễu.
Chuyện tới hôm nay, cũng không dung diêu phượng châu hối hận liễu, giảo cắn răng một cái, tiếp tục ra đi, hy vọng trên đường còn có ngoài hắn tự viện, cung nàng lưu lại tin tức.
Đệ nhị tập đệ lục chương nhu cốt diễm nữ
Lí hướng đông cùng [ngày|thiên] hồ mĩ cơ để đạt duyện châu, chia nhau thám nghe đinh lăng   [đi|được] túng thì, liễu thanh bình dã nhìn thấy sư phụ bồ vân phong   cuối cùng một mặt.
sư phụ...... Đồ nhi đã trở lại! liễu thanh bình lạy đảo bệnh tháp trước, hào đào khóc lớn, hình như muốn đem mãn khang bi khổ, tận tình nghiêng thổ.
...... Bình...... Bình nhân...... Chớ khóc......! bồ vân phong chiến chiến nguy nguy địa giơ lên gầy trơ cả xương   bàn tay, chỉ vào dưới giường thuyết: đàn mộc...... Đàn hộp gỗ......!
Liễu thanh bình tâm niệm nhất động, [đuổi|đưa] vội vàng ở dưới giường tìm tới một mạng tử đàn hộp gỗ, hai tay thổi phồng đáo bồ vân phong trước giường, khấp kêu lên: sư phụ, là cái này [không|sao|chớ]?
là...... Cho...... Cho ngươi...... Cho bổn môn...... Hộ pháp! bồ vân phong thở hổn hển như ngưu địa thuyết.
đây là chuyện gì? trước giường [một cái] hán tử cao lớn hỏi, hắn đó là liễu thanh bình   Đại sư huynh hồ phách, là ba sơn phái đương kim   đệ nhất cao thủ, đáng tiếc lỗ mãng xúc động, hữu dũng vô mưu.
...... Thánh...... Thánh......! bồ vân phong đã là du tẫn đăng khô, chấm dứt cuối cùng nhất kiện tâm sự [sau khi|phía sau], cũng không thể chống đở đi làm, gian nan địa nói vài chữ, [liền] hạp nhiên trường thệ.
Liễu thanh bình đương nhiên khóc được hô thiên thưởng địa, thất huân bát tố, những người khác đẳng [nhưng lại] sớm có chuẩn bị, lập tức phát tang, an bài tang sự, dã toán tỉnh tỉnh [hữu|có] điều, hơn nữa định cho một tháng [sau khi|phía sau] hạ táng, làm cho hữu hảo cùng vũ lâm nhân sĩ có thể chạy tới trí tế, đồng thời tham gia hồ phách tiếp nhận chưởng môn   nghi thức.
Bồ vân phong lưu lại   tử đàn hộp gỗ, vẫn đang là cất giấu [nọ] phương thần bí   màu đỏ bố mạt, liễu thanh bình cùng hồ phách đối bố mạt cũng không xa lạ, nhiều năm qua, thường thường nhìn thấy hắn lấy ra bố mạt, thì thào tự nói, trường ta đoản thán, [nhưng lại] cự nói bố mạt   lai lịch, gọi người khó lường cao thâm.
Liễu thanh bình chỉ nói sư phụ lưu lại bố mạt, lấy úy chính mình nhụ mộ tình, Vì vậy trân trọng địa tàng đứng lên, cũng không thâm cứu.
Hồ phách sơ đăng chưởng môn vị, rất là vội vàng lục, không rảnh hôn lai tham thị, không thể cùng hắn một mình tương đối, liễu thanh bình [liền] không cách nào dấy lên yêu hỏa, tạm thời vô cần [là|làm] lí hướng đông nộp mang   nhiệm vụ phiền não, đảo dã qua [chút] thanh tĩnh   cuộc sống.
Liễu thanh bình cũng không có đình luyện ma công, bởi vì không luyện không được, chỉ cần một ngày không luyện, sẽ gặp xuân tâm nhộn nhạo, có điểm khống chế không được chính mình.
Song hảo cảnh không thường, ngày này, liễu thanh bình đột nhiên phát hiện Tu La [giáo]   liên lạc kí hiệu, y pháp tìm được rồi mật thơ, dĩ nhiên có người thay mặt truyền lí hướng đông [lệnh|làm] dụ, trách nàng cố ý trì hoãn, biết ba sơn phái còn có lí hướng đông   nằm vùng, không khỏi kinh hãi, do may mắn môn tâm tự hỏi, cuối cùng chưa có lộ ra bạn tích, tâm lý lược an, nhưng cũng không được không thiết thật chấp hành liễu.
Liễu thanh bình [muốn|phải] một mình gặp gỡ hồ phách tự nhiên không khó, chỉ là nói nói mấy câu, [liền] phát giác hắn   thái độ đại sửa lại.
sư muội, [ngươi] lớn lên thật xinh đẹp...... hồ phách mắt lộ ra dị sắc [đạo|nói]: ta muốn kết hôn [ngươi] làm vợ, vĩnh viễn cùng ngươi cùng một chỗ.
sư ca......! liễu thanh bình không khỏi kinh hãi, không nghĩ tới mới vận khởi ma công, hồ phách [liền] lập tức cầu cưới liễu.
đáp ứng ta, chưa có [ngươi], ta dã sống không nổi nữa! hồ phách đại thất thường tính địa đem liễu thanh bình ôm vào trong lòng thuyết.
không...... Không nên như vậy......! liễu thanh bình sợ hãi địa giãy dụa trứ bảo, dưới tình thế cấp bách, dã đình chỉ vận công.
xin lỗi...... hồ phách thân thể chấn động, buông lỏng tay ra, [đạo|nói]: ta...... Ta thật sự rất yêu của ngươi.
sư ca...... Ta...... Ta biết. liễu thanh bình định nhất định thần, ngập ngừng [đạo|nói]: bây giờ cư tang trong lúc, chúng ta mang hiếu mang theo......
úc...... Ta quên liễu. hồ phách hình như thanh tỉnh liễu một điểm, [đạo|nói]: [nọ] cần phải bách ngày sau, mới có thể làm việc vui liễu.
bách nhật? liễu thanh bình phương tâm kịch chấn, vốn định thuyết cai thủ hiếu tam năm  , nhưng cũng biết [đạo|nói] lí hướng đông sẽ không đáp ứng.
đúng vậy, nhưng là [ngươi] phải đáp ứng, xong xuôi sư phụ   tang sự [sau khi|phía sau], chúng ta [liền] lập tức thành hôn. hồ phách năn nỉ [đạo|nói].
ta...... Ta đáp ứng đó là. liễu thanh bình buồn bả [đạo|nói].
thật tốt, ta muốn đem cái này việc vui nói cho mọi người! hồ phách vui mừng như điên [đạo|nói], đảo chưa có phát giác liễu thanh bình chưa có nửa điểm tân nương tử   vui sướng cùng thẹn thùng.
****
Ngoài lí hướng đông ngoài ý liệu, đạp lần duyện châu thành, dĩ nhiên chưa có đinh lăng   tin tức, bởi vì chưa có của nàng nguyên mệnh tâm đăng, cũng vô pháp làm phép điều tra, đại thán bạch [đi|được] một chuyến thì, mĩ cơ [nhưng lại] cho hắn mang đến một đường ánh rạng đông.
vẫn còn chưa có đinh lăng   hạ lạc, chính là hồng điệp tại trong thành, có lẽ sẽ biết  . mĩ cơ ra xuất trở về, cởi xuống mông kiểm ti mạt [đạo|nói], bởi vì hồ nhĩ ngại nhãn, trừ phi là biến hồi nguyên hình, nếu không đa lấy ti mạt mông đầu, chính là cái đuôi nhiễu tại bên hông, mặc xong quần áo [sau khi|phía sau], thân hình dã thấy ung thũng.
hồng điệp là ai? lí hướng đông khó hiểu [đạo|nói].
nàng là đinh lăng   sư tỉ, hai người hợp xưng nhu cốt song diễm, xuất đạo không lâu, [liền] phạm hạ dâm giới, [lại] lạm sát kẻ vô tội, lũ khuyên không thay đổi, thiếu chút nữa cho toại xuất môn tường, cuối cùng vẫn còn bị bức lui xuất giang hồ, tên là môn dặm hộ pháp, thật tắc phụ trách thủ vệ lịch thay mặt tổ sư tại duyện châu   lăng mộ, đinh lăng tiếp nhận chưởng môn [sau khi|phía sau], mới giải trừ cấm [lệnh|làm], nhưng là chưa có phụng mệnh, vẫn đang không hoài rời thành, để tránh [nữa|lại|sẽ] sanh sự bưng. mĩ cơ giải thích [đạo|nói].
chuyện gì dâm giới? lí hướng đông hiếu kỳ nói, hắn xuất đạo bất quá một năm, cũng không biết [đạo|nói] đinh lăng còn có [một cái] sư tỉ.
nghe nói hắc tâm lãng tử hơn lập là của nàng phanh đầu, hồng điệp tuyệt tích giang hồ [sau khi|phía sau], không bao lâu hơn lập dã [là|làm] đinh lăng bộ giết. mĩ cơ cỡi quần, rút[...]ra cái đuôi thấu cả giận.
nàng sẽ biết đinh lăng   hạ lạc [không|sao|chớ]? lí hướng đông hỏi.
hội  , nghe nói đinh lăng có chút tôn trọng cái này sư tỉ, thường thường hôn tới thăm, nếu nàng đã tới duyện châu, hồng điệp sẽ biết  . mĩ cơ đáp.
đi, chúng ta đi nhìn một chút. lí hướng đông gật đầu nói.
tì tử dẫn đường [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ thu thập trứ cái đuôi thuyết.
****
Hồng điệp   cư ở vào thành bắc   nhất đồng tiểu lâu, địa phương có chút u tĩnh, lí hướng đông cùng mĩ cơ đăng thượng ngõa diện, [hướng|đi] dặm vừa khuy xem.
Lâu dặm chưa có ánh nến, nhưng là hai người mục có thể [dạ|đêm] thị, dưới ánh trăng   chiếu rọi xuống, lại lượng như bạch trú, rõ ràng nhìn thấy [một cái] nữ lang tại trên giường hải đường xuân ngủ.
Cái[...]kia nữ lang ước chừng là nhập hơn[...]tuổi tuổi, mày liễu mắt phượng, mắt hạnh đào tai, trên mặt hồng phấn phi phi, giảo mĩ dã diễm, cũng là cá mỹ nhân nhân.
Nữ lang trắc ngọa trên giường, bên hông đắp tú được, vai nửa thân trần, mạt hung   mang tử phược tại cảnh [sau khi|phía sau], hương diễm mê người, theo ngẫu tí tại được hạ kỳ quái địa nhúc nhích, trong miệng vẫn y ngô khẽ gọi, lại chọc người hà tư.
nàng đó là hồng điệp [không|sao|chớ]? lí hướng đông truyền thanh hỏi.
đúng vậy, chính là cái này lãng đề tử. mĩ cơ bỉ di [đạo|nói].
Hồng điệp   hừ tiếng kêu âm đột nhiên trở nên dồn dập cao vút, quay người lại, tú được điệu hạ, chỉ thấy của nàng hạ thân quang lỏa, phủ phục trên giường, viên đại   phấn đồn hướng lên trời cao tủng, phấn thối gắt gao giáp cùng một chỗ, ngọc thủ [nhưng lại] giấu ở thân hạ, khởi kính địa động cá không ngừng, quá không được bao lâu, [liền] thở dài một tiếng, nhuyễn tại trên giường thở gấp gáp.
trong phòng còn có chuyện gì người? lí hướng đông hỏi.

còn có [hai cái] tiểu tỳ. mĩ cơ đáp.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:13 pm

làm thịt các nàng, tay chân lị lạc một điểm. lí hướng đông lãnh khốc địa thuyết.
Mĩ cơ về phía sau, hồng điệp dã [từ|theo] cổ gian rút[...]ra ngọc thủ, bàn tay nắm một cây thấp lâm lâm   hồng la bặc, nhìn được lí hướng đông tâm lý buồn cười, thầm nghĩ nàng đảo [hữu|có] sang ý, hiểu được dụng này vật tự úy, không biết vẫn ăn không ăn.
Hồng điệp tiếp theo xoay người ngồi dậy, lấy ra hãn cân tại phúc hạ khai mạt, đáng tiếc yểm yểm ánh ánh, lí hướng đông [liền] nhìn được không lớn thật thiết.
Lí hướng đông đợi hồng điệp mặc thỏa đáng, dự bị tựu tẩm thì, lãng cười một tiếng, kính tiễn tự   xuyên cửa sổ mà vào.
chuyện gì người? hồng điệp thất kinh, thả người xuống đất, rút[...]ra đọng ở trên tường   trường kiếm.
Tu La giáo chủ lí hướng đông, chuyên thành vội tới [ngươi] sát dương  . lí hướng đông ha ha cười to [đạo|nói].
nói bậy! hồng điệp vừa xấu hổ vừa giận, biết cái này nam nhân nhãn phát hiện liễu chính mình   ẩn tư, giận [từ|theo] trong lòng khởi, huy kiếm [liền] đâm.
muốn giết người diệt khẩu [không|sao|chớ]? lí hướng đông lắc mình né qua, cười quái dị [đạo|nói]: khí trời như vậy nhiệt, ngươi là không phải ăn mặc nhiều một chút?
Lúc này hồng điệp mới nhớ lại trên người chỉ có mạt hung cùng hãn cân, lại sát ý thắng hung, nhưng bất chấp rất nhiều liễu, chiêu chiêu khiến xuất sát trứ, muốn đem lí hướng đông trí chư tử địa.
thật sự [muốn|phải] mưu sát chồng [không|sao|chớ]? lí hướng đông tiêu sái địa tả thiểm hữu tị, trở tay [liền] [hướng|đi] hồng điệp   bộ ngực niết đi làm.
[ngươi]......! hồng điệp vốn nên chưa có đường lui  , thúc địa liễu yêu nhất nữu, chẳng biết như thế nào, dĩ nhiên vọt đến lí hướng đông phía sau, trường kiếm vẫn [hướng|đi] hắn   lưng đâm hạ.
này đó là nhu cốt công [không|sao|chớ]? lí hướng đông [đi|được] vân lưu thủy tự   vòng vo [một cái] thân, lợi kiếm sát bên người mà qua, nhưng cũng không tổn hao gì phân hào.
Hồng điệp biết gặp gỡ liễu kình địch, khiến xuất cả người giải sổ, kiếm đâm chưởng phách, điên cuồng tiến công, tứ chi thân thể [càng] giống chưa có đầu khớp xương bàn tùy ý vặn vẹo, thường thường [từ|theo] không có khả năng   góc độ ra tay, khiến người khó lòng phòng bị.
Song lí hướng đông thật sự quá mạnh mẻ liễu, không độc dễ dàng địa [liền] hóa giải liễu sở hữu thế công, [càng] ky tại hồng điệp trên người sờ sờ niết niết, sau lại vẫn đem của nàng mạt hung xé hạ, làm cho hào nhũ bại lộ tại không khí trong.
[ngươi]...... [ngươi] muốn như thế nào? hồng điệp đã hiểu không là người này địch thủ, sợ hãi địa một tay cầm kiếm, một tay che trước ngực kêu lên.
ta thầm nghĩ hỏi nói mấy câu [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông mỉm cười lau lượng hỏa triệp tử, bước hướng chúc thai [đạo|nói].
không nên đốt đèn! hồng điệp vốn muốn mượn hắc ám che dấu tu nhân   thân thể, tự nhiên lại giật mình liễu.
ta là xem đủ rồi, đốt đèn là cho ngươi thấy rõ sở [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông không để ý đến, dấy lên ánh nến [đạo|nói].
muốn hỏi chuyện gì? hồng điệp trở không được lí hướng đông đốt đèn, đánh [lại] đánh không lại, chỉ có khiêu thượng tú tháp, thân thể súc làm một đoàn, trốn ở sàng giác [đạo|nói].
đinh lăng ở nơi nào? lí hướng đông cười nói.
không biết! hồng điệp não [đạo|nói].
nàng không phải đến xem quá [ngươi] [không|sao|chớ]? lí hướng đông mạo đụng [đạo|nói].
ngươi đi nha môn tìm nàng [đi|sao|không|chứ|nữa]. hồng điệp hãnh thanh [đạo|nói].
nếu tìm được, ta cũng sẽ không đến xem [ngươi] liễu. lí hướng đông tiên nghiêm mặt thuyết.
giáo chủ, gian liễu nàng [đi|sao|không|chứ|nữa], hưởng qua của ngươi đại dương vật , nàng mới có thể nói chuyện  . lúc này mĩ cơ đã trở lại, ăn ăn cười nói.
chuyện làm thành như thế nào? lí hướng đông hỏi.
toàn giết, hừ dã không hừ một tiếng. mĩ cơ cười duyên [đạo|nói].
[ngươi]......! hồng điệp lúc này mới nhìn thấy cái này hình dạng không kém, yêu chi ung thũng   nữ hài tử trường trứ một đôi mao nhung nhung, không loại hình người   lắng tai, lại giật mình.
ta chuyện gì? [ngươi] nếu muốn cùng [nọ] [hai cái] Tiểu nha đầu cùng kết quả, [liền] không nên nói chuyện [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ cười lạnh nói.
không giống với  , đối nàng là muốn tiền dâm hậu sát  . lí hướng đông cười to [đạo|nói].
[ngươi]...... [ngươi] nếu huých ta, ta chuyện gì cũng sẽ không thuyết  ! hồng điệp thét to.
như vậy rất có thú liễu! lí hướng đông hổ hù dọa tự   thuyết: làm cho ta ...trước gian liễu [ngươi], [nữa|lại|sẽ] chậm rãi bức cung [đi|sao|không|chứ|nữa], ta có rất nhiều biện pháp làm cho nữ hài tử nói chuyện  .
không...... Không nên đụng ta! hồng điệp hù dọa phá đảm, lệ kêu một tiếng, ngọc chưởng tần huy, rất nhiều [đạo|nói] sáng trông suốt   ngân quang cấp tập lí hướng đông, dã không để ý đến trên nhân hình đồng quang lỏa, đồng thời huy kiếm hướng trứ mĩ cơ cấp đâm, ý muốn phá vòng vây đào tẩu.

trên giường vẫn cất giấu ám khí [sao|không|chứ]? lí hướng đông kiện chưởng vung lên, đầy trời ngân quang nhất thời biến mất, bàn tay [nhưng lại] hơn nhiều một bả ngân châm.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:13 pm

Mĩ cơ thốt không kịp phòng, thiếu chút nữa [liền] trúng kiếm bị thương, bất đắc dĩ sau này thối lui, hồng điệp chỉ nói có thể chạy ra sinh thiên thời, đột nhiên hai chân mềm nhũn té trên mặt đất, nguyên lai đã cho lí hướng đông chế trụ liễu huyệt đạo.
chạy được [sao|không|chứ]? mĩ cơ tức giận hừ một tiếng, nhấc chân [liền] [hướng|đi] hồng điệp thang đi.
khác tổn thương nàng. lí hướng đông ngăn lại [đạo|nói]: tìm chút dây thừng đem nàng phược đứng lên đi.
đã chế trụ của nàng huyệt đạo liễu, còn dùng phược [không|sao|chớ]? mĩ cơ dắt hồng điệp   tú, nhưng hồi trên giường, vẫn tiện tay xé hạ [nọ] có điểm tùng thoát   kỵ mã hãn cân, khiến nàng xích điều điều   không quải tấc lũ.
huyệt đạo thụ chế, trên người có chút địa phương hội chết lặng bất nhân, [nọ] cũng không đại thú vị liễu. lí hướng đông ngồi ở mép giường [đạo|nói].
bỏ đi...... Bỏ đi a! hồng điệp kinh khủng địa bảo.
này vật chẳng lẻ so với được với nam nhân   dương vật  [không|sao|chớ]? lí hướng đông nhặt lên nhét vào đầu giường   hồng la bặc, tại hồng điệp trước mắt chớp lên [đạo|nói].
ta nói liễu, cầu [ngươi] buông tha ta [đi|sao|không|chứ|nữa]! hồng điệp ai kêu lên.
[nọ] [liền] nói đi. lí hướng đông tay cầm hồng la bặc, chỉ điểm trứ hồng điệp phong loan   nhục lạp thuyết.
nàng...... Nàng nên đi liễu thanh viễn. hồng điệp khấp [đạo|nói].
đi thanh viễn làm chi? Nàng không cần điều tra hoàng cương gặp tai kiếp nhất án [không|sao|chớ]? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
đã phá án liễu, là ngay cả vân trại này cường đạo làm, nàng đi thanh viễn là mời binh vi tiễu. hồng điệp đáp.
nhanh như vậy [liền] phá án liễu? lí hướng đông sá nhiên [đạo|nói].
nàng có điểm vận [đạo|nói], tại duyện châu đãi lại [một cái] sung [đem|làm] tuyến nhãn   tiểu tặc, là hắn thuyết  . hồng điệp ghen ghét tự   thuyết.
còn có thể quay lại ai châu [không|sao|chớ]? lí hướng đông tiếp tục hỏi.
ta cũng không phải nàng trong bụng   hồi trùng, như thế nào biết? hồng điệp đọc đáo lí hướng đông lung tung giết người, cai là địch không hữu, ngập ngừng [đạo|nói]: [ngươi]...... Ngươi là tìm nàng trả thù [không|sao|chớ]?!
là [lại] như thế nào? lí hướng đông cười nói.
nếu tìm nàng trả thù, ta...... Ta còn có thể giúp [ngươi] nhất tí lực  . hồng điệp sắc mặt âm tình không chừng, rốt cuộcc dứt khoát [đạo|nói].
tại sao lại [muốn|phải] giúp ta? lí hướng đông ngạc nhiên [đạo|nói].
ta muốn giết nàng! hồng điệp cắn răng nghiến răng [đạo|nói].
có phải hay không giết nàng, [ngươi] [liền] có thể lên làm chưởng môn liễu? đang ở phiên tương đảo lung, tìm kiếm dây thừng   mĩ cơ nghe vậy [đạo|nói].
không sai, nếu chưa có nàng hướng sư phụ tiến sàm, ta sớm đã lên làm chưởng môn nhân liễu! hồng điệp hãnh thanh [đạo|nói].
chỉ cần nhu cốt môn hướng bổn giáo thuần phục, ta có thể cho [ngươi] lên làm chưởng môn nhân  . lí hướng đông cười nói.
[đi|được], ta đáp ứng! hồng điệp sảng khoái địa thuyết.
ta có thể tín nhiệm [ngươi] [không|sao|chớ]? lí hướng đông mỉm cười nói.
của ngươi võ công như vậy cao cường, muốn giết ta là dễ như trở bàn tay, chẳng lẻ ta không muốn sống [không|sao|chớ]? hồng điệp vội kêu lên.
hảo [đi|sao|không|chứ|nữa], chỉ cần nguyên mệnh tâm đăng tại tay của ta dặm, [ngươi] dã phi không được. lí hướng đông hài lòng địa thuyết.
chuyện gì nguyên mệnh tâm đăng? hồng điệp khó hiểu [đạo|nói].
đó là dụng của ngươi tinh khí chế thành   pháp vật, vô luận người của ngươi trốn được nơi nào, chỉ cần ta nhất động đọc, [liền] đăng diệt người mất, đồng thời hồn quy dâm ngục, không cần ta tốn nhiều tay chân  . lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
ta sẽ không phản bội của ngươi. hồng điệp thơ thệ đán đán [đạo|nói], mặc dù một điểm cũng không tin tưởng, nhưng là lúc này thoát thân quan trọng hơn, [càng] khát vọng lí hướng đông có thể khiến nàng hoàn thành túc nguyện, cũng không [hữu|có] để ở trong lòng.
còn muốn phược đứng lên [không|sao|chớ]? lúc này mĩ cơ mang tới đai lưng bố tác [đạo|nói].
xem ra nàng vẫn còn biết thú  . lí hướng đông cỡi liễu hồng điệp   huyệt đạo, lấy tay lạp vào trong lòng, cao thấp ngoài tay [đạo|nói]: có phải hay không?
[ngươi]...... [ngươi] không phải đáp ứng buông tha ta sao? hồng điệp sợ hãi địa giãy dụa trứ bảo.
bổn giáo   nữ giáo đồ cùng [muốn|phải] thị hậu giáo chủ, chẳng lẻ [ngươi] [muốn|phải] kháng mệnh [không|sao|chớ]? lí hướng đông dùng sức địa nắm hồng điệp   vú thuyết.
không phải......! hồng điệp đến tận đây mới hiểu được như thế nào dã đào bất quá được ô   vận mệnh, chỉ có buông tha cho giãy dụa.
này cũng được. lí hướng đông tha ngắt vài cái, mới hài lòng địa buông tay [đạo|nói]: chuẩn bị tố mạt, làm cho ta thu tập của nàng tinh khí [đi|sao|không|chứ|nữa].
tại sao lại không cần tì tử giao ra nguyên mệnh tâm đăng  ? mĩ cơ đưa tới tố mạt, kỳ quái hỏi [đạo|nói].
của ngươi nội đan không phải càng[...]hơn nguyên mệnh tâm đăng [không|sao|chớ]? lí hướng đông nhặt lên lợi kiếm, cắt lấy hồng điệp   nhất lữu tú [đạo|nói].
đúng vậy. mĩ cơ thở dài nói, biết chỉ cần nội đan còn đang lí hướng đông trong tay, chính mình [liền] [muốn|phải] thụ hắn   khống chế.
đem thối mở ra, làm cho ta coi nhìn của ngươi tao huyệt [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông bát chuẩn bị trứ hồng điệp súc làm một đoàn   phấn thối thuyết.
không...... Không nên nhìn! hồng điệp hai tay che chở phúc hạ kêu lên.
mĩ cơ, vẫn còn đem nàng phược đứng lên đi. lí hướng đông cười lạnh nói.
không...... Không nên phược ta! hồng điệp ai kêu một tiếng, cuống quít mở ra phấn thối, tân toan   châu lệ dã nhịn không được mịch mịch xuống.
bao lâu chưa có nam nhân chạm qua nơi này liễu? lí hướng đông ôm hồng điệp   eo nhỏ nhắn, tay dời xuống, trải qua bình thản   tiểu phúc, trực bạc phương thảo như nhân   đào khâu hỏi.
rất...... Thật lâu liễu! hồng điệp mặt đỏ bừng [đạo|nói].
có bao nhiêu nam nhân chạm qua? lí hướng đông ngắt nhất toát sỉ mao, xử dụng kiếm cắt lấy [đạo|nói].
chỉ có một...... hồng điệp văn nhuế tự   đáp.
là hơn lập [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười nói, thầm nghĩ khó trách âm thần đóng chặt, xem ra dụng được không nhiều lắm liễu.
hắn...... Hắn là dùng sức mạnh  ! hồng điệp hàm e thẹn nói.
như vậy sự [sau khi|phía sau] vẫn cùng hắn cùng một chỗ? mĩ cơ mỉm cười nói.
ta...... Ta là muốn tìm cơ hội báo thù [đi|sao|không|chứ|nữa]. hồng điệp không ngờ cái này yêu quái tự   đàn bà như thế rõ ràng chính mình   chi tiết, điến nhan đáp, sự thật nàng cũng không có nói hoang, lúc ban đầu dã thật sự [hữu|có] sát hơn lập báo thù chi tâm, chỉ là sau lại vì hắn   lời ngon tiếng ngọt nhuyễn hóa liễu.
đinh lăng giết hắn cho ngươi báo thù, [ngươi] cai tạ ơn nàng mới là a. lí hướng đông đem chơi trứ [nọ] ấm áp hồng hồng   ngọc phụ thuyết.
úc...... Ta...... Chuyện của ta cùng nàng không quan hệ......! hồng điệp rên rỉ tự   thuyết, điêu chui   đầu ngón tay khiến nàng nhớ tới cùng hơn lập đồng thời thì   vui sướng cuộc sống.
nguyên mệnh tâm đăng còn muốn của ngươi dâm thủy âm tinh, cần phải ta chuẩn bị đi ra [không|sao|chớ]? lí hướng đông quỷ cười nói, đầu ngón tay chậm rãi chen vào nhục thần trung gian [đạo|nói], vốn hồng la bặc thượng dã nhiễm [hữu|có] hồng điệp   dâm thủy âm tinh, nhưng là bây giờ nhưng không cần phải liễu.
[muốn|phải]...... Cho ta! hồng điệp tình không tự kìm hãm được [đạo|nói].
[ngươi] [muốn|phải] chuyện gì a? Là chỉ đầu vẫn còn hồng la bặc? lí hướng đông bắt hiệp hỏi, đầu ngón tay khỏi bệnh chui khỏi bệnh thâm, còn đang mềm mại   nhục trong động nhẹ thiêu chậm niệp.
nàng [muốn|phải] của ngươi đại dương vật . mĩ cơ ăn ăn cười nói.
có đúng không? lí hướng đông khiến xuất dâm [dục|muốn] thần công, thúc dục hồng điệp   dâm tình thuyết.
đúng vậy...... Ta [muốn|phải]......! hồng điệp khống chế không được chính mình địa bảo.
[muốn|phải] đại dương vật  cũng được, cần phải nhìn một chút nhu cốt công có bao nhiêu lợi hại. lí hướng đông ha ha cười to [đạo|nói].
nhân gia nơi nào đánh thắng được [ngươi]? hồng điệp trứ cấp địa thuyết.
không phải [muốn|phải] [ngươi] động thủ. lí hướng đông cười nói: của ngươi nhu cốt công không phải có thể giao thân xác mặc cho ý vặn vẹo [không|sao|chớ]?
Ta [muốn|phải] [ngươi] tại trên giường sử dụng, làm cho ta nhạc một chút.
như thế nào dụng tại trên giường? hồng điệp mờ mịt [đạo|nói].
đệ nhất ăn một chút chính mình   tao huyệt [đi|sao|không|chứ|nữa]! lí hướng đông cười quái dị [đạo|nói].
[ngươi]...... [ngươi] xấu lắm! hồng điệp chợt hiểu ra, sân kêu một tiếng, hàm xấu hổ ngồi dậy, hai tay dìu tất cái, yêu chi về phía trước loan đi làm, thuyết: là như thế này [không|sao|chớ]?

ăn a, [muốn|phải] ăn được trứ mới được  . lí hướng đông hưng phấn địa bảo.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:13 pm

Hồng điệp không thể tránh được, chỉ có tiếp tục khom người, hồng phác phác   khuôn mặt rốt cuộcc đụng chạm trứ [nọ] tu nhân   huyệt động, còn đang lí hướng đông   thúc giục hạ, miễn [là|làm] ngoài khó khăn địa phun ra đầu lưỡi, tại bí khởi   nhục bão tử thượng thỉ liễu vài khẩu.
nhu cốt công nguyên lai [hữu|có] này diệu dụng, [hữu|có] phải thì cũng không dụng cầu người. mĩ cơ cách cách cười nói.
nói cho cùng, này nhất chiêu đã bảo làm cầu người không như cầu kỷ [đi|sao|không|chứ|nữa], sau này trừ[...]ra hồng la bặc, còn có thể dụng chính mình   đầu lưỡi liễu. lí hướng đông cười to [đạo|nói].
ta có [một cái] chủ ý...... mĩ cơ trứ hồng điệp ngưỡng ngọa trên giường, lạp cao phấn thối, nắm chặt chính mình   mắt cá chân, hạ thân nghênh đăng đĩnh lập [đạo|nói]: như vậy trước sau [hai cái] huyệt động có thể mặc cho quân đại tước liễu.
Hồng điệp như thế làm cho người ta hí vũ, tâm lý cố nhiên khó chịu, nhưng là dã kỳ quái địa sinh ra kích thích   cảm giác, đặc biệt là hai chân lão Đại mở ra, yêu hạ trống rỗng  , hình như phân ra hư không, khát vọng mặc cho người nhựu lận.
mặc cho quân đại tước [không|sao|chớ]? Tốt lắm a...... lí hướng đông tâm niệm nhất động, hít một hơi [đạo|nói]: có thể hay không ngồi ở chính mình   trên đầu?
như thế nào ngồi ở chính mình   trên đầu a? mĩ cơ không hiểu kỳ diệu [đạo|nói].
chính là như vậy......! lí hướng đông làm cho hồng điệp đứng ở trên giường thuyết: yêu sau này loan......!
Hồng điệp y trứ lí hướng đông   chỉ kì, thân thể mềm mại chậm rãi sau này loan đi, cả nhân hình như chưa có đầu khớp xương tự   khỏi bệnh loan khỏi bệnh [sau khi|phía sau], hai tay rốt cuộcc phản nắm mắt cá chân, chính là lí hướng đông còn không hài lòng, ngạnh [muốn|phải] nàng đem đầu đẹp tiến vào hai thối trung gian, kết quả phấn đồn đè nặng não [sau khi|phía sau], thật sự giống ngồi ở chính mình   trên đầu.
cái này gọi là chuyện gì a? mĩ cơ vui vẻ cười to, vươn ngọc thủ, phủ chơi trứ [nọ] vô già vô yểm, hướng lên trời giơ lên cao   tẫn hộ thuyết.
không...... Không nên đụng ta......! hồng điệp suyễn trứ khí bảo, mĩ cơ   đầu ngón tay cũng làm nàng dương được thất hồn lạc phách, lần là khó chịu.
cái này gọi là khẩu mật phúc kiếm [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông cởi quần, rút[...]ra nhất trụ giơ lên trời   nhục bổng thuyết.
như thế nào khẩu mật phúc kiếm? mĩ cơ sờ không trứ ý nghĩ [đạo|nói].
hãy chờ xem! lí hướng đông khóa thân mà lên, dương vật  để trứ hồng điệp   nhục phùng ma chuẩn bị trứ thuyết.
không được...... Giáo chủ, không được  ! hồng điệp kinh khủng địa bảo.
tại sao lại không được? lí hướng đông hừ lạnh một tiếng, yêu hạ trầm xuống, dương vật  [liền] bài thát mà vào.
ai yêu...... Thống...... [ngươi] kiếm bạo nhân gia liễu! hồng điệp thét to, người khổng lồ tự   dương vật  hình như đã xé rách liễu hẹp hòi   huyệt động.
quỷ bảo chuyện gì? [ngươi] cũng không phải nữ hài tử! mĩ cơ khinh thường [đạo|nói].
nhẫn một chút [đi|sao|không|chứ|nữa], không cần bao lâu [liền] khổ tẫn cam tới. lí hướng đông tiếp tục đĩnh tiến [đạo|nói]: ta dụng dương vật  thống của ngươi tao huyệt, [ngươi] dụng đầu lưỡi ăn ta   nhục bổng, đó là khẩu mật phúc kiếm liễu.
[hai cái] khẩu đồng thời [hữu|có] được ăn, cai có thể ăn no liễu! mĩ cơ chợt hiểu ra [đạo|nói].
Lí hướng đông   dương vật  rốt cuộcc đi đáo cuối liễu, cái loại[...]nầy tiểu hài xuyên đại cước   cảm giác, khiến cho hắn sướng mau không hiểu, thở hổn hển một hơi, kêu lên: ăn, nhanh lên một chút ăn!
Hồng điệp từ nhỏ khổ luyện nhu cốt công, ăn xong rất nhiều đau khổ, nhưng cho tới bây giờ không có giống giờ phút này như vậy thụ tội  , cả thân thể đảo khuất thành viên cầu, yêu chi đau đến hình như sắp bẻ gẫy không toán, thô to vô luân   nhục bổng còn đang nhục động hoành xông đánh thẳng, kí kí cấp đâm đĩnh khởi   hoa tâm, khiến nàng cả người tô nhuyễn, [hữu|có] lực khó khăn thi, chỉ có tử mệnh   nắm chặt mắt cá chân, trò chuyện giải thể dặm   khổ sở, ngẩng đầu cũng là sửu lậu   âm nang, trốn dã trốn không được, mơ hồ trong lúc đó, dĩ nhiên há mồm hàm vào cửa dặm.
Mĩ cơ nhìn được dâm hưng đại phát, tự hành chiều rộng y giải mang, dã gia nhập chiến đoàn.
****
giáo chủ, nhưng [nhược] tì tử bây giờ bắt đầu tu luyện nhu cốt công, chẳng biết [muốn|phải] bao lâu mới có thể giống nàng như vậy thị hậu [ngươi]?
mĩ cơ nằm ở lí hướng đông trước ngực, đem chơi trứ [nọ] đã héo rút đi làm   dương vật  hỏi.
[ngươi] [nghĩ||muốn|nhớ] luyện [không|sao|chớ]? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
nếu tì tử tập thành nhu cốt công, hơn nữa hồ mị mê tình, nhất định có thể cho ngươi nhanh hơn nhạc  . mĩ cơ nỉ thanh [đạo|nói].
không sai. lí hướng đông cười nói: chính là [ngươi] cái chuôi[...]này tuổi, chính là luyện[...]nữa bách hơn mười năm, cũng là đồ lao vô công  .
tại sao lại? mĩ cơ rút lui kiều tự   thuyết.
nhu cốt công [muốn|phải] từ nhỏ tu luyện, phụ lấy dược vật, khiến toàn thân cốt nhuyễn như miên, mới có vọng thành công, của ngươi cốt cách đã hoàn toàn trường thành, như thế nào có thể luyện. lí hướng đông lắc đầu [đạo|nói]: trừ phi [ngươi] lần nữa tu luyện người thân, từ đầu bắt đầu [đi|sao|không|chứ|nữa].
[nọ] thật đáng tiếc. mĩ cơ thở dài nói: nếu có thể giống nàng quanh thân nhuyễn cốt, không mê tử các ngươi đó nam nhân mới là lạ.
bây giờ [ngươi] đã mê tử rất nhiều nam nhân liễu. lí hướng đông cười nói.
cũng không thể mê đảo [ngươi]. mĩ cơ sâu kín địa thuyết.
từng thương hải làm khó thủy, chưa có đàn bà có thể mê đảo ta  ! lí hướng đông ý khí phong phát địa thuyết, tâm lý đột nhiên nổi lên [một cái] đàn bà   cái bóng, [một cái] từ bỏ hắn   đàn bà, cùng sinh câu lai, ẩn sâu đáy lòng   lửa giận hình như lại có chút mất khống.
nhân gia [nhưng lại] cho ngươi mê đã chết. mĩ cơ dâm đãng địa sáo chuẩn bị trứ lí hướng đông   dương vật  thuyết: đại gia hỏa, như thế nào [ngươi] còn không đứng lên, chính là cho [nọ] tiểu dâm phụ luy phá hủy?
[ngươi] còn không có nhạc đủ [không|sao|chớ]? lí hướng đông sâm nhiên [đạo|nói].
tì tử còn muốn [muốn|phải]...... mĩ cơ quát chẳng biết sỉ địa cúi đầu hàm chứa [nọ] xuẩn xuẩn [dục|muốn] động   dương vật  thuyết.
ta không rảnh! lí hướng đông đẩy ra mĩ cơ, xoay người hỏi: tiểu dâm phụ, [ngươi] còn muốn [không|sao|chớ]?
nàng đã cự tử không xa, [nữa|lại|sẽ] kiền đi làm, hội chuẩn bị tử của nàng. mĩ cơ ba liễu lại đây, triền tại lí hướng đông trên người thuyết.
Hồng điệp mặc dù bất trí cự tử không xa, cũng chỉ là so với người chết đa nhất khí, cả người đổ mồ hôi đầm đìa, hé miệng ba từng ngụm từng ngụm địa hấp trứ khí, hình như nói chuyện   khí lực dã chưa có.
thuyết a, nhạc đủ rồi chưa có? lí hướng đông xoa bóp trứ trướng bặc bặc   nhục cầu hỏi.
...... Đủ...... Đủ rồi! hồng điệp suyễn trứ khí thuyết, nhưng phân mơ hồ là khổ là nhạc, cảm giác sở hữu   đầu khớp xương hình như tấc tấc gảy, cả người đau đớn, [nghĩ||muốn|nhớ] khép lại mở ra   phấn thối dã chưa có khí lực, song cửu khoáng   thỏa mãn, rồi lại khiến nàng quanh thân thư sướng, trở về chỗ cũ vô cùng.
còn nhớ rõ [nọ] mấy chiêu trên giường   nhu cốt công [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười nói.
Hồng điệp hàm xấu hổ gật đầu, thầm nghĩ chính mình như thế nào quên, nếu không đụng với cái này nam nhân, cũng không biết [đạo|nói] nhu cốt công còn có thể dụng tại trên giường, giao thân xác tứ chi bãi bố thành đủ loại không thể tư nghị   tư thế, làm cho hắn [từ|theo] tứ phương bát diện đem cường tráng   dương vật  đưa vào huyệt động ở chỗ sâu trong, gọi người [dục|muốn] tiên muốn chết, tẫn hưởng sàng đệ   niềm vui thú.
ngươi là nhạc đủ rồi, nhưng là còn không có nói cho ta biết như thế nào tìm được đinh lăng [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]. lí hướng đông tiếp tục thuyết.
nàng chung quanh [là|làm] gia, [đi|được] túng phiêu hốt, trừ[...]ra ta, những người khác cũng không dễ dàng tìm được của nàng...... hồng điệp hút một ngụm đại khí [đạo|nói]: nhưng là mỗi cách thượng một đoạn thời gian, nhất định đến đây xem ta  .
nhìn ngươi làm chi? lí hướng đông hỏi.
cũng của nàng giả nhân giả nghĩa, tên là giúp ta luyện công, kỳ thật biết rõ ta kiếp nầy vô vọng, cố ý đến đây giễu cợt [đi|sao|không|chứ|nữa]. hồng điệp tức giận [đạo|nói].
luyện chuyện gì công phu? lí hướng đông hỏi.
là ngọc nữ nhu tình công, luyện thành lúc, thân thể có thể súc tới tiểu như hài đồng, [liền] có thể khiến xuất bổn môn ...]nhất tinh thâm   võ công. hồng điệp hí hư [đạo|nói]: song ta   nguyên âm dĩ tang, muốn thành công thật sự khó khăn [nhược] đăng [ngày|thiên].
[nọ] vẫn luyện lai làm chi? lí hướng đông khó hiểu [đạo|nói].
sư phụ di mệnh, muốn luyện thành này sáo công phu, mới cho phép ta trọng xuất giang hồ, không luyện có thể không làm được  . hồng điệp hãnh thanh [đạo|nói]: ta chỉ có hư cùng ủy xà, làm bộ lẻn tu khổ luyện, thầm dặm liên lạc bổn môn hữu tâm nhân sĩ, tương ky trọng đoạt chưởng môn vị liễu.
ngươi là muốn ta ở chỗ này thủ chu đãi thỏ [không|sao|chớ]? lí hướng đông nhíu mày [đạo|nói].
này cũng là [một cái] biện pháp, nhưng là khoáng nhật kéo dài, [người|nơi này] cũng không dịch mai phục, không phải tốt nhất biện pháp. hồng điệp lắc đầu [đạo|nói].

còn có chuyện gì xử lý pháp? lí hướng đông hỏi tới [đạo|nói].
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:14 pm

sư phụ hàng năm   sanh tử nhị kị, nàng vô luận đa vội vàng, cũng sẽ thượng phần  , thượng [nguyệt] thập bát là sinh kị, tử kị tại trọng dương, đến lúc đó có thể cho nàng làm kị  . hồng điệp sát khí thắng hung địa thuyết.
trọng dương [không|sao|chớ]? lí hướng đông trầm ngâm [đạo|nói], thầm đọc bây giờ cự trọng dương còn có nửa năm, hình như lâu lắm liễu, cái này hồng điệp   nhu cốt công dã rất cao minh, có lẽ có thể thay thế đinh lăng  .
nhưng là đinh lăng cái[...]kia tiểu tiện nhân một cách tinh quái, quỷ kế đa đoan, nhất định phải kế họa chu đáo, tốt nhất có thể đa phái người tay, tứ phía hợp vi, mới sẽ không làm cho nàng chạy thoát  , nếu một kích không trúng, sau này [liền] rất khó làm cho nàng trúng kế liễu.
hồng điệp báo cho [đạo|nói].
[một cái] nhũ xú chưa khô   tiểu nữ oa, còn có thể thoát được xuất ta   lòng bàn tay [không|sao|chớ]? lí hướng đông tâm cao khí ngạo, nơi nào đem đinh lăng để ở trong lòng, quyết định ...trước [hướng|đi] thanh viễn bính một chút vận khí, nhất cử đem đinh lăng bắt giữ lai, làm cho hồng điệp biết chính mình như thế nào cao minh.
nàng là như thế nào chọc của ngươi? thấy lí hướng đông hào khí bức người   bộ dáng, hồng điệp không khỏi lòng say, tò mò hỏi [đạo|nói].
nàng chưa có chọc ta, nhưng là cửu giúp mười ba phái cùng bổn giáo [hữu|có] tam giang tứ hải mối hận, ta có thể buông tha nàng [không|sao|chớ]? lí hướng đông cười lạnh nói.
nếu nàng giống ta giống nhau thần phục Tu La [giáo] [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]? hồng điệp bất an [đạo|nói].
[ngươi] vẫn còn [đem|làm] của ngươi nhu cốt môn chưởng môn, nếu của nàng trên giường nhu cốt công so với được với [ngươi], ta có thể nhiêu nàng không chết  . lí hướng đông dâm cười nói.
cám ơn giáo chủ! hồng điệp mừng rỡ, điến nhan ba đáo lí hướng đông trên người, thấp giọng nói: thiếp thân nhất định hội thuần phục Tu La [giáo], thị hậu giáo chủ  .
này [liền] tốt lắm. lí hướng đông thầm đọc này nữ lợi [dục|muốn] huân tâm, cũng không khó khăn khống chế, tâm niệm nhất động, hỏi: cũng biết thiên trì thánh nữ là thứ gì người sao?
thiên trì thánh nữ? hồng điệp mờ mịt [đạo|nói].
của ngươi tử quỷ sư phụ chưa có nói cho các ngươi ngày đó như thế nào phục kích bổn giáo trước giáo chủ úy trì nguyên [không|sao|chớ]? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
chưa có, nàng rất ít cùng chúng ta thuyết trước kia   sự  . hồng điệp suy tư trứ thuyết: nhưng là nàng rất yêu thuyết [một cái] chuyện xưa, không biết có phải hay không cùng này có liên quan.
chuyện gì chuyện xưa? lí hướng đông hỏi.
nàng thuyết rất nhiều năm trước, có một nữ hài tử, chí [đi|được] cao khiết, từ bi [là|làm] hoài, lập chí cho thế nhân tiêu tai giải nạn, có một lần, vì cứu vớt thiên hạ thương sinh, vứt khí cửu thế thanh tu   thanh tĩnh thân, lấy thân uy hổ, tiêu diệt [một cái] đại ác nhân, khiến võ lâm được hưởng thái bình, thường thường trứ chúng ta xuất đạo [sau khi|phía sau], [muốn|phải] coi hắn [là|làm] tấm bảng. hồng điệp đáp.
cái[...]kia nữ hài tử là thứ gì người? lí hướng đông hỏi tới [đạo|nói].
nàng cũng không nói gì, lại nói thật có một thân, chỉ là vì cái[...]kia nữ hài tử   trong sạch, lúc ấy đều môn phái công quyết, việc này con dung các phái chưởng môn biết. hồng điệp hừ [đạo|nói].
cái này nữ hài tử cai là thiên trì thánh nữ liễu. lí hướng đông nếu có sở ngộ [đạo|nói]: của ngươi tử quỷ sư phụ có thể có cho đinh lăng lưu lại chuyện gì vật?
nàng như thế nào nói cho ta biết. hồng điệp thở dài nói.
Lí hướng đông tiếp tục hỏi rất nhiều chuyện, dã chỉ kì phương lược, sau đó cùng mĩ cơ phiên song đi.
****
Diêu phượng châu để đạt thiết kiếm sơn trang liễu.
Tại trên đường, diêu phượng châu tại hai gian tự viện cùng một khu nhà ni am để lại tam phong mật hàm, hy vọng có thể hướng đồng đạo người trong đưa tin.
Diêu phượng châu đã hiểu rõ rồi chứ, ...]nhất kinh khủng chính là hãm thân dâm ngục, [là|làm] môn đồ thân nhân gian nhục, nhưng là lí hướng đông tìm rất nhiều tâm cơ, ...trước làm cho chính mình tu tập dâm [dục|muốn] tà công, [nữa|lại|sẽ] được truyền [ngày|thiên] hồ tâm pháp, khởi hội dễ dàng giết chết chính mình, ngay cả cho hắn phát hiện, cùng lắm thì là đa thụ hoạt tội, cai bất trí [đưa|tặng|tiễn] mệnh  .
Lời tuy như thế, đọc đáo cửu vĩ phi long cùng [nọ] tàn nhẫn   bách kiếp tiên thì, diêu phượng châu vẫn còn kinh hãi nhục khiêu, không rét mà run, cũng không dám cải lời lí hướng đông   chỉ [lệnh|làm], ...trước lấy truyền tâm thuật hướng mĩ cơ báo cáo [đi|được] túng, mới đăng môn cầu kiến chúc nghĩa.
Chúc nghĩa năm cận năm mươi, đạo mạo ngạn nhiên, rõ ràng là chánh nhân quân tử, gặp được hắn, diêu phượng châu phảng như gặp được thân nhân, nhưng vô cần làm bộ, y theo lí hướng đông   phân phó, khóc tố giang đô phái như thế nào tao độc long chân nhân diệt môn   thảm sự, cầu hắn phát ra võ lâm thiếp, hiệu triệu quần hùng giúp nàng trừ gian báo thù.
ngươi là như thế nào chạy ra độc long yêu đạo   độc thủ  ? chúc nghĩa nhất châm thấy huyết hỏi [đạo|nói].
ngày đó ta vừa vặn ra xuất phóng hữu, về nhà thì đụng với bọn họ thầy trò mấy người, mới biết được phái dặm gặp chuyện không may, mặc dù khổ chiến được thoát, dã bị trọng thương, còn muốn trốn tránh bọn họ   đuổi giết, cho nên duyên ngộ đến nay. diêu phượng châu sớm có đối từ [đạo|nói].
ta dã tiếp lời giang đô phái diệt môn   tin tức, từng phái người đi trước điều tra, phát giác đã thiêu thành bạch địa, còn có độc long yêu đạo   cửu độc chướng di tích, chỉ nói [ngươi] theo chúng gặp nạn, mới chưa có tiếp tục truy cứu [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa giải thích tự   thuyết.
chúc thế thúc, cầu [ngươi] đọc tại võ lâm nhất mạch, cũng là ...trước phụ   cựu nộp, cho khó khăn nữ báo thù [đi|sao|không|chứ|nữa]. diêu phượng châu đỗ quyên khấp huyết tự   thuyết.
phượng châu, [ngươi] ta giao tình không so với tầm thường, gọi ta tiên sinh cũng được, đại ca cũng được, khác bảo chúc thế thúc, nếu ngày đó...... Ai, vẫn còn đừng nói liễu, đi chung đường lao đốn, [ngươi] nhất định luy được rất, đi trước an giấc một chút, làm cho ta nghĩ vừa nghĩ, cơm chiều thì [nữa|lại|sẽ] nghị [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa thở dài [đạo|nói].
Diêu phượng châu phương tâm kịch chấn, rõ ràng chúc nghĩa là cựu tình không liễu, không khỏi ruột gan đứt từng khúc, tự đọc đã tàn hoa bại liễu thân, ngay cả chưa có rơi vào lí hướng đông   ma chưởng trong, cũng không có thể tiếp nhận hắn   hảo ý.
****
phượng châu, năm đó nghiễm sinh huynh đến tột cùng là như thế nào [là|làm] [nọ] yêu đạo giết chết  ? ăn no cơm chiều [sau khi|phía sau], chúc nghĩa bình lui [từ|theo] người, hỏi: hắn có thể có sử dụng yêu pháp [không|sao|chớ]?
theo đào quay lại   môn nhân báo cáo, phụ thân nầy đây nói chuyện tễ đối độc long yêu đạo dùng võ công liều mạng  , không ngờ hắn   võ công rất cao, kết quả khổ chiến mấy trăm chiêu [sau khi|phía sau], bị trọng thương, cho nên trước khi chết phân phó chúng ta tuyệt liễu báo thù chi đọc, trí khiến môn nhân tinh tán, giang đô phái dã chưa gượng dậy nổi liễu. diêu phượng châu nhớ lại [đạo|nói], thầm đọc lão độc long dĩ nhiên đáp ứng, cũng kỳ quái.
thật sự chưa có sử dụng yêu pháp [không|sao|chớ]? chúc nghĩa trầm ngâm [đạo|nói].
hẳn là chưa có. diêu phượng châu đáp.
đáng hận khi đó ta có chuyện quan trọng làm lí, không thể tham gia tru yêu   hàng ngũ, nghiễm sinh huynh vừa vội không kịp đợi, lấy trí...... chúc nghĩa hí hư [đạo|nói].
có lẽ là thiên mệnh [đi|sao|không|chứ|nữa]. diêu phượng châu buồn bả [đạo|nói].
độc long yêu đạo cùng ngươi giao thủ thì, dã chưa có khiến xuất yêu pháp [không|sao|chớ]? chúc nghĩa tiếp tục hỏi.
chưa có, ta căn bản không phải hắn   địch thủ. diêu phượng châu đọc đáo lí hướng đông nộp xuống tới   nhiệm vụ, sự thật nàng dã rất muốn biết, cố ý thuyết: ta cũng không rõ ràng, phụ thân biết rõ yêu đạo yêu pháp lợi hại, tại sao lại còn muốn tới cửa khiêu chiến, nếu hắn khiến xuất yêu pháp, phụ thân cũng là khó thoát nhất bại  .
này cũng không tất...... chúc nghĩa lắc đầu [đạo|nói]: nghiễm sinh huynh trước khi chết [hữu|có] chuyện gì di ngôn [không|sao|chớ]?
hắn chỉ là trứ chúng ta không nên báo thù...... diêu phượng châu linh cơ nhất xúc [đạo|nói]: còn nói chuyện gì thiên trì thánh nữ.
nói chuyện gì? Có thể có lưu lại chuyện gì vật [không|sao|chớ]? chúc nghĩa hỏi tới [đạo|nói].
chuyện gì dã chưa có, nói mấy câu nói đó [sau khi|phía sau], hắn [liền] qua đời. diêu phượng châu buồn bực [đạo|nói]: thiên trì thánh nữ là thứ gì người? Cùng chúng ta [hữu|có] chuyện gì quan hệ?
nói đến thoại trường, lúc rãnh rỗi thì ta [nữa|lại|sẽ] nói cho [ngươi] [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa hình như cố ý hồi tị, [đạo|nói]: ta đã quyết định giúp [ngươi] báo thù, nhưng là phương bắc quan sơn trở cách, hoãn không đông đảo cấp, hơn nữa [nọ] nhân   môn phái tố lai ngạo mạn, xem thường chúng ta nam phương các phái, chính là phát ra võ lâm thiếp cũng là chưa có dụng, cầu người không như cầu kỷ, cho nên ta ý định nghiễm yêu Giang Nam đồng đạo, tin tưởng diệc có thể tru trừ yêu đạo  .

hiện kim đại kiếp phương ân, tại sao lại đại gia còn không có thể quyên trừ thành thấy, nhất tâm đối ngoại [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]? diêu phượng châu bi phẫn [đạo|nói].
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:16 pm

ta cũng là nghĩ như vậy, nam phương các phái thượng toán tề tâm, đối ta dã rất tôn trọng, cai không thành vấn đề, phương bắc võ lâm [nhưng lại] như co lại tán sa, chỉ mong sớm ngày có người động thân ra, đứng đầu quần luân [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa nơi nào biết diêu phượng châu có khác sở chỉ, thâm được lòng ta địa thuyết.
Diêu phượng châu phát giác chúc nghĩa   dã tâm chiêu nhiên [nhược] yết, trong lòng rùng mình, lo lắng hắn quả như lí hướng đông nói, mặt ngoài miệng đầy nhân nghĩa đạo đức, sự thật là cá ngụy quân tử.
phượng châu, nhưng [nhược] được báo đại cừu, [ngươi] có thể có chuyện gì ý định [không|sao|chớ]? chúc nghĩa cũng không nói gì đi làm, cải khẩu hỏi.
ta bây giờ kiết nhiên một thân, còn có thể [hữu|có] chuyện gì ý định? diêu phượng châu nhãn quyển đỏ lên [đạo|nói]: nếu không chết, cũng chỉ có thể thanh hinh hồng ngư, độ này tàn sinh liễu.
[ngươi] thanh xuân còn trẻ, [chính|đang] trị hoa dạng năm hoa, hà cần như thế nản chí. chúc nghĩa ôn nhu nói: nhưng mông không khí, ta hy vọng có thể vĩnh viễn chiếu cố [ngươi].
không được  ! diêu phượng châu bi kêu một tiếng, thiếu chút nữa [liền] yếu đạo xuất ẩn trung, chỉ là tâm bậy như tê dại, chẳng biết như thế nào mở miệng, nức nở nói: thiếp thân...... Thiếp thân mệnh như tờ giấy bạc, nơi nào còn có thể......
Chúc nghĩa chỉ nói diêu phượng châu cố tình đẩy đãng, dấu diếm dáng vẻ, tâm lý cũng là [hữu|có] khí, cao giọng nói: thập toàn đại bổ thang còn không có chử hảo [sao|không|chứ]?
tới. người hầu đưa tới nhất chung đôn phẩm, đặt ở diêu phượng châu trước người.
đây là chuyện gì? diêu phượng châu ngạc nhiên nói.
[ngươi] ăn này rất nhiều đau khổ, bôn ba lao lục, [nọ] lúc rãnh rỗi điều lí thân thể, đây là lão phu tinh chế   thập toàn đại bổ thang, có thể kiện thể ích khí, dưỡng nhan cường thân, là ta cho ngươi chuẩn bị  . chúc nghĩa quan tâm địa thuyết.
chúc đại ca......! diêu phượng châu bão kinh ưu hoạn, hà từng được người khác   quan tâm, lòng tràn đầy cảm kích địa nâng[...]lên thang oản, cô lỗ cô lỗ địa ăn đi.
Bổ thang không quá nhiệt, mùi bình bình, xem ra đã chử tốt lắm một đoạn thời gian, ăn tại diêu phượng châu trong bụng, cũng là tràn ngập liễu ấm áp, hương vị ngọt ngào nhưng khẩu.
chúc đại ca, tại sao lại...... Tại sao lại [ngươi] sẽ đối ta như vậy hảo? uống xong rồi thang, diêu phượng châu cũng là tình tâm nhộn nhạo, tình không nhịn được thuyết.
chẳng lẻ [ngươi] không biết chi tâm ta [không|sao|chớ]? chúc nghĩa thở dài nói: phượng châu, đến tột cùng ta là nơi nào không trúng [ngươi] ý?
không phải [ngươi]...... Là thiếp thân khổ mệnh! diêu phượng châu mãn đỗ tân toan [đạo|nói].
phượng châu, gả cho ta [đi|sao|không|chứ|nữa], ta nhất định hội hảo hảo địa đối đãi ngươi  . chúc nghĩa thành khẩn [đạo|nói].
không nên nói...... Ô ô...... Không được  ......! diêu phượng châu không khỏi bi [từ|theo] trung lai, lên tiếng khóc lớn, không để ý tới chúc nghĩa   hô bảo, chạy trốn tự   chạy về chính mình phòng.
Diêu phượng châu nằm ở trên giường khóc một hồi, bỗng dưng phát giác cả người úc nhiệt, phúc hạ [càng] như trùng [đi|được] nghĩ đi, chỉ nói vừa là hỏa nghĩ   dâm độc phát tác, [đuổi|đưa] vội vàng vận công điều tức, đè xuống dây dưa không đi   dâm độc.
phượng châu, ngươi không sao chớ? chúc nghĩa ở ngoài cửa trứ cấp hỏi [đạo|nói].
ta...... Ta không có việc gì, cầu [ngươi] làm cho ta tĩnh một chút [đi|sao|không|chứ|nữa]! diêu phượng châu bi kêu lên.
Chúc nghĩa chưa có làm thanh, cũng không biết có[...]hay không rời đi, diêu phượng châu nhưng vô hạ để ý tới, cố gắng vận công, cách liễu một hồi, rốt cuộcc đè xuống mênh mông   dục hỏa.
Lúc này bên ngoài tĩnh lặng lẽ   liễu không tiếng động sắc, xem ra chúc nghĩa sớm đã rời đi, diêu phượng châu mờ mịt [nhược] mất, ngơ ngác địa nhìn ngoài cửa sổ, không biết nên như thế nào hướng nói ra chân tướng.
Đệ nhị tập đệ thất chương thiết kiếm tiên sinh
Ba ngày liễu.
Giá ba ngày lí, chúc nghĩa không có xuất hiện, cũng không [hữu|có] triệu kiến diêu phượng châu, tham vấn dưới[..., mới biết được hắn là vội vàng vu yêu ước đồng đạo, trù bị tru sát yêu đạo, hơn nữa hàng đêm trứ người [đưa|tặng|tiễn] lai thập toàn đại bổ thang, chứng tỏ hắn vẫn đang quan tâm chính mình  .
Vốn diêu phượng châu đã quyết định phẩu bạch hết thảy liễu, chẳng biết vi thậm ma, mĩ cơ tiếp liên ki [ngày|thiên], không ngừng thay mặt lí hướng đông truyện thoại, không phải đuổi vấn tiến triển, đó là chỉ kì hành động, khiến nàng phương tâm thảm thắc, không dám lỗ mãng.
Giá một đêm, chúc nghĩa [lại] [nữa|lại|sẽ] trứ người [đưa|tặng|tiễn] lai thập toàn đại bổ thang liễu.
Diêu phượng châu như thường ăn bổ dược, [liền] khoan trên áo sàng, ý định ngày mai ánh bình minh trước trở nên, không tránh hiềm nghi địa tầm tìm chúc nghĩa thẳng thắn hết thảy, khởi liêu mới nằm xuống lai, [liền] đầu vựng hoa mắt, cả người phát nhuyễn, hai tròng mắt cũng không có thể trương khai, tiếp theo phúc hạ hỏa phát, hỏa nghĩ   dâm độc [lại] [nữa|lại|sẽ] phát làm.
Cường [đi|được] vận công hóa giải dâm độc thì, diêu phượng châu đốn ngộ chính mình là trứ liễu [đạo|nói] nhi, đương là [nọ] oản thập toàn đại bổ thang tác quái, chỉ không biết [đạo|nói] là chúc nghĩa khiến độc, vẫn biệt [hữu|có] bên trong tình.
phượng châu, nãi ngủ không có? dã tại lúc này, chúc nghĩa dĩ nhiên tại môn ra bảo hoán.
Diêu phượng châu hành công tới lúc gấp rút, [càng] không có nửa điểm khí lực, túng là có tâm đáp lí, dã vô có thể vi lực, hà huống nàng đã quyết định trang làm mất đi tri giác, tĩnh quan ngoài biến.
Chúc nghĩa kêu ki thanh, phát giác không có hồi âm, cũng không [nữa|lại|sẽ] bảo đi làm, khước tự hành đẩy môn mà tiến.
phượng châu, nãi thế nào liễu? Chính là ngã bệnh? chúc nghĩa đi tới trước giường, xem kiến diêu phượng châu đôi mắt đẹp đóng chặt, trứ cấp tự   hỏi.
Dâm độc mặc dù bắt đầu giảm lui, trên người vẫn không có khí lực, diêu phượng châu tự nhiên sẽ không làm thanh, ẩn ẩn cảm giác là chúc nghĩa hạ độc tay.
không cần làm hí liễu, nàng ăn xuân mộng tán, hoàn không có đi tớiu quá hồi hồn hương, là sẽ không tỉnh lại  .
tỉnh lại [lại] như thế nào, nàng thậm ma khí lực cũng không [hữu|có], [ngươi] [muốn|phải] cán thậm ma dã có thể.
...]nhất diệu chính là đi tớiu quá hồi hồn hương hậu, bất luận [ngươi] cán quá thậm ma, nàng dã giống làm mộng nhất dạng, thậm ma kí ức cũng không có.
nếu không như thế, bách thảo sinh   xuân mộng tán cũng không hội như thế căng quý liễu.
Môn ra truyền tới ki cá nam nhân thanh âm, tiếp theo hoàn tương kế đi tiến phòng lí.
Diêu phượng châu đảo rút một ngụm lương khí, thầm kêu không ổn, không phải bởi vì chứng thật quả nhiên là chúc nghĩa xuống tay, mà là bách thảo sinh   tên, khiến nàng kí khởi kim thị huynh đệ, sợ hãi lai người đúng là giá ki cá ác hán.
các ngươi tiến lai tại sao? chúc nghĩa kinh kêu lên.
chúng ta tặng [ngươi] loại này   đại lễ, tự cai xem một chút tân nương tử [đi|sao|không|chứ|nữa]!
quả nhiên là cá mỹ nhân nhi!
di, nàng không phải giang đô phái   diêu phượng châu sao?
lão chúc, [ngươi] cũng không cú bằng hữu liễu, biết rõ chúng ta huynh đệ cùng nàng [hữu|có] quá tiết, dĩ nhiên cấm khẩu không nói, không phải khi phụ người sao?
Diêu phượng châu lại như đọa băng quật, không sai biệt lắm có thể khẳng định giá ki cá ác hán chính là kim gia huynh đệ, xem ra chính mình túng nhiên không chết, dã nan đào gian nhục   mệnh vận liễu.
ta không phải cố tình ẩn man, mà là này nữ đối chúng ta   dụng xử rất nhiều, không thể thương hại của nàng. chúc nghĩa nghiêm mặt nói.
trừ[...]ra lâu trứ ngủ giác, còn có thậm ma dụng xử?
thả xem lão chúc [hữu|có] thậm ma thoại thuyết [đi|sao|không|chứ|nữa].
giang đô phái   quải tên đệ tử rất nhiều, có rất nhiều vẫn phú nhưng địch quốc   thân thương cự cổ...... chúc nghĩa trầm ngâm [đạo|nói].
giang đô phái? Ha ha, giang đô phái chỉ còn lại có nàng một người, đa [lại] như thế nào?
kim ngân, [ngươi] quên mất còn có hứa đa giang đô phái   môn người lưu lạc giang hồ sao? chúc nghĩa tiếp theo thuyết: kỳ thật đi   đại bộ phận là việc này quải tên đệ tử......
quải tên đệ tử lại càng không tế sự liễu. kim ngân cười lạnh nói.
mặc dù không tế sự, nhưng là [hữu|có] tiền [thôi|đây]. chúc nghĩa giải thích [đạo|nói]: bọn hắn rất nhiều người vào môn, vi chính là hy vọng bày tí sư môn, lấy bảo tự thân an toàn, phát giác sư môn không tế, mới phẫn mà rời khỏi, nhưng là giang hồ quy củ cũng không dung bọn hắn [lánh|khác] đầu hắn phái, không có sư môn xanh yêu, mãi mại dã đại thụ ảnh hưởng.
giá dữ nàng [hữu|có] thậm ma quan hệ?
nhưng [nhược] nàng gả cấp ta vi thê, [nọ] [liền] đại [hữu|có] quan hệ liễu. chúc nghĩa mãn đỗ mật quyển [đạo|nói]: đối đãi môn giết [nọ] cá yêu đạo, bọn hắn khởi không nặng phản sư môn, [nọ] thì [muốn|phải] kim [hữu|có] kim, [muốn|phải] ngân [hữu|có] ngân liễu, sao dạng thuyết, nàng cũng là giang đô phái   chưởng môn a.

cho nên [ngươi] [liền] dữ nàng thuyết thân liễu.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:18 pm

Còn 1k5 trang word , làm biếng quá , khi nào rãnh sẽ Post tiếp 


Được sửa bởi shejPp ngày Fri Jun 14, 2013 3:23 pm; sửa lần 2.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:20 pm

đúng vậy, thùy biết nàng không thức sĩ cử, hoại đại sự của ta. chúc nghĩa não [đạo|nói].
ta vẫn chưa rõ, nàng hiện tại nếu tự đầu la võng, cầu [ngươi] tương giúp, hoàn hình như đại [hữu|có] tình ý, cai sử dụng thủy ma công phu, làm cho nàng tự động hiến thân, hà cần sử dụng xuân dược?
ta một không cùng nàng ma cô liễu! chúc nghĩa hừ lạnh [đạo|nói]: chỉ cần sinh thước chử thành thục phạn, cũng không sầu nàng không đáp ứng liễu, thùy biết ta tìm hứa đa tiền mãi trở về   xuân dược nhất điểm dụng cũng không [hữu|có], đang ở sai người vào thành [nữa|lại|sẽ] mãi, thấu xảo các ngươi lai đáo, càng làm xuân mộng tán thuyết được như thế thần kỳ, ta mới cô thả nhất thí [đi|sao|không|chứ|nữa].
Diêu phượng châu như mộng sơ tỉnh, nan trách lần đầu ăn thập toàn đại bổ thang ngày nào đó, hỏa nghĩ dâm độc đột nhiên phát làm, nguyên lai là trúng ám toán, chợt kí khởi lí hướng đông đã nói dâm dục thần công có thể hóa giải bất cứ[...]gì dâm tà dược vật, may là như thế, mới có thể thức phá chúc nghĩa   độc kế.
lão chúc, [ngươi] nếu không phải thiệt tình lấy nàng vi thê, [nọ] [liền] ...trước làm cho chúng ta huynh đệ xuất một ngụm khí, vậy sau [nữa|lại|sẽ] trả lại cho [ngươi], ta có thể bảo chứng sẽ không chuẩn bị hoại của nàng.
[đi|được] a, giết [nọ] yêu đạo hậu, các ngươi ái sao dạng cũng được. chúc nghĩa đáp.
không, [nọ] phải chờ tới thậm ma thì hậu?
lão chúc, việc này năm lai, chúng ta dã cấp [ngươi] sản trừ[...]ra hứa đa dị dĩ, khiến Giang Nam đều bang phái phụng [ngươi] vi minh chủ, cho dù tiện nghi chúng ta một chuyến cũng không được sao? kim ngân bất mãn [đạo|nói].
không phải ta không tiện nghi các ngươi, mà là các ngươi cán quá liễu, nàng nhất định hội phát giác  , [nọ] [liền] hoại sự liễu.
Chúc nghĩa não [đạo|nói]: hà huống các ngươi cấp ta bạn sự, ta là theo giá phó tiền  .
chỉ cần dùng tới xuân mộng tán, nàng [liền] giống làm mộng nhất dạng, sao hội phát giác?
dã bãi, chúng ta miễn phí cấp [ngươi] sát một, xem như phó tiền [đi|sao|không|chứ|nữa].
giá cá sao? chúc nghĩa trầm ngâm [đạo|nói]: hảo, chính là độc long yêu đạo [đi|sao|không|chứ|nữa].
thậm ma? [muốn|phải] sát giá cá yêu đạo, ít nhất [muốn|phải] nhập vạn lượng bạc mới có giao dịch!
kim đồng, sao hội như thế quý  ? chúc nghĩa reo lên.
độc long yêu đạo tinh thông yêu pháp, chúng ta [muốn|phải] thỉnh xuất bách thảo sinh, mới có gặp dịp dữ hắn liều mạng, nếu giết hắn, của ngươi thanh vọng nhất định tăng nhiều, cai [hữu|có] vọng nhất thống võ lâm, được thường nhiều[...]năm túc nguyện, [nọ] lí toán quý! kim đồng quỷ cười nói.
vô cần xuất động giá cá lão quái vật  . chúc nghĩa nghiêm mặt nói: Giang Nam cửu cá bang phái, ít nhất [hữu|có] ngũ cá chưởng môn bang chủ hội tham gia hành động, bọn hắn thân hoài thiên trì thánh nữ   hàng ma pháp khí, thậm ma yêu thuật cũng không sợ.
thiên trì thánh nữ   pháp khí đã trữ tồn liễu hứa nhiều[...]năm, hiện tại hoàn trông nom dụng sao? còn lại   thanh âm, cai là kim gia huynh đệ   lão Đại kim kim liễu.
nhất định trông nom dụng  . chúc nghĩa sung mãn tin tưởng [đạo|nói]: [nọ] yêu đạo đáp ứng dữ diêu quảng sinh động thủ, cai là tị kị thánh nữ   pháp khí, ninh nguyện liều mạng, cũng không dám khiến xuất yêu pháp.
biết rõ giang đô phái [hữu|có] khắc chế hắn   bảo vật, độc long yêu đạo vi thậm ma hoàn cảm đăng môn tầm hấn, đem bọn hắn sát được một không để lại? kim ngân ngạc nhiên nói.
nhất định là diêu quảng sinh lạc bại hậu, pháp khí rơi vào yêu đạo tay lí, hắn mới hội như thế hiêu trương [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa thốn trắc [đạo|nói]: hắn   nữ nhi thậm chí không có nghe quá thiên trì thánh nữ   tên, [nọ] lí còn có pháp khí?
diêu quảng sinh dã thật là kỳ quái, sao hội không cho biết nữ nhi  ? kim kim không hiểu kỳ diệu [đạo|nói].
vì tôn trọng thánh nữ, năm ấy chúng ta từng kinh thề, mỗi thay mặt con đem chuyện cũ cho biết chưởng môn một người, hắn cai là lai không kịp thuyết xuất [đi|sao|không|chứ|nữa]. chúc nghĩa đáp.
đến tột cùng năm ấy phát sinh liễu thậm ma sự? kim đồng tò mò địa hỏi.
giá cá mạ...... chúc nghĩa vi nan ở đất khẩu không nói.
[ngươi] đem chuyện xưa cho biết chúng ta, giá đan mãi mại [liền] toán thành nộp liễu. kim kim khái nhiên [đạo|nói].
hảo [đi|sao|không|chứ|nữa], nhưng là không thể [hướng|đi] ra truyện dương  . chúc nghĩa trường thán một tiếng, miễn hoài chuyện cũ [đạo|nói]: năm ấy úy trì nguyên hoành [đi|được] giang hồ, tiêu diệt liễu hứa đa không cam lòng thần phục   bang phái, cửu bang mười ba phái bị buộc liên tay để địch, khước nhất bại đồ địa, sổ bách cao thủ vi yêu pháp sở thương, yểm yểm đợi tễ, hắn hoàn ra hứa đa nan đề, hạn kì các phái chưởng môn hoàn thành, lấy kì hàng dùng.
Nguy cấp tồn vong trong lúc, một mạo thắng thiên tiên, tự xưng lai tự thiên trì   cô gái đột nhiên xuất hiện, tứ giảm xuống ma dị bảo, cứu mọi người tánh mạng, vậy sau độc tự tiến nhập ma cung, đại gia xưng nàng vi thánh nữ.
Nửa tháng hậu, thánh nữ tòng ma cung xuất lai, mặt mày thảm đạm, bước lí lương thương, đương là bị trọng thương. Nàng không húy ngôn chính mình cũng không phải úy trì nguyên   địch thủ, chỉ có lấy bồ đề thanh tĩnh thân, thi triển cửu kiếp luân hồi, cấm chế úy trì nguyên   yêu pháp, trứ chúng ta hợp lực trảm yêu trừ ma hậu, mới phụ thương đi, xem ra mệnh không lâu hĩ.
Úy trì nguyên   dâm ác thiên hạ đều biết, xem thánh nữ   dáng vẻ, không cận lạc bại, hoàn bị phi thường chi nhục, đại gia bi phẫn không hiểu, quyết định liều chết nhất chiến, sự thật chứng tỏ hắn quả nhiên vô pháp khiến xuất yêu pháp, tẫn trông nom thương liễu chúng ta hứa nhiều người, kết quả vẫn ác quán mãn thắng, ôm hận phục tru.
Đại gia thâm cảm thánh nữ không tiếc hi sinh, xả thân cứu giúp, vì bảo tồn của nàng [lệnh|làm] dự, mới quyết nghị thề bảo thủ bí mật [đi|sao|không|chứ|nữa].
thánh nữ trường được rất đẹp sao? kim đồng hỏi.
mĩ! Mĩ cực liễu, mĩ được vô pháp hình dung, ...]nhất nan được là cả người tán phát trứ thánh khiết   quang huy, gọi người không dám bức thị! chúc nghĩa say mê tự   thuyết.
đã chết không có? kim kim dã hỏi.
phải biết đã chết, giá sổ thập năm lai, hoàn toàn không có của nàng tin tức, ta từng kinh thân [hướng|đi] thiên trì tầm tìm, cũng là vô công mà hoàn. chúc nghĩa buồn bả [đạo|nói].
Diêu phượng châu không nghĩ tới tại giá cá hoàn cảnh lí, mới được linh giang hồ bí tân, không khỏi thần thương, thầm đọc chúc nghĩa vì nhất kỷ tư dục, phá thệ nói ra thánh nữ được ô   bí mật, thật sự là tội cai vạn tử, chẳng biết hắn lập liễu thậm ma lời thề, thật tại khát vọng biết hắn hội được thậm ma báo ứng.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:26 pm

 người đã chết liễu, dã vô vị đa đàm. kim đồng không kiên nhẫn phiền [đạo|nói]: giao ra người lai, chúng ta [liền] giúp [ngươi] miễn phí giết [nọ] cá yêu đạo.
 hiện tại không thể cấp [ngươi]! chúc nghĩa vội kêu lên: [muốn|phải] chứng thật xuân mộng tán có thể khiến nàng vong kí hết thảy, ta là sẽ không nộp người  .
 vi thậm ma? kim ngân trứ vội la lên.
 lão Nhị, hắn đương nhiên là muốn hắn thường tiên liễu. kim kim cười nói: bảy ngày hậu, chúng ta trở về lấy người, [nọ] thì dã cai chơi cú liễu [đi|sao|không|chứ|nữa].
 sự hậu kí được làm cho nàng ăn thặng dư   hồi hồn hương, là muốn ăn đỗ lí  , nàng [liền] hội trầm ngủ say đi, tỉnh lại hậu, nhưng kí không dậy nổi ăn xuân mộng tán hậu phát sinh   chuyện liễu. kim đồng cách cách cười nói.
Kim thị huynh đệ hô khiếu đi hậu, chúc nghĩa ngơ ngác địa đứng ở trước giường, cách liễu nhất hội, mới đem diêu phượng châu hoành thân ôm lấy, rời khỏi của nàng hương khuê.
Lúc này diêu phượng châu đã đã áp hạ hỏa nghĩ   dâm độc, vô nại trên người vẫn lãn dương dương  , khiến không ra khí lực, tự nghĩ chạy không được, biết mặc dù nan đào dâm nhục, chúc nghĩa cai sẽ không thương hại chính mình, tâm lí lược khoan, hoàn kỳ quái địa [hữu|có] điểm vui vẻ, khát vọng có thể lấy dâm dục tà công, hấp lấy hắn   công lực, trừng phạt một chút giá cá người diện thú tâm   lão sắc quỷ.
Chúc nghĩa ôm trứ diêu phượng châu trở lại chính mình   căn phòng, đặt ở thư thích khoan sưởng   trên giường, vậy sau thục luyện địa lợi dụng trang trí tại giường lớn tứ giác   bì hạng quyển phân biệt khấu thượng tay cước, này bì hạng quyển quang trạch du nhuận, cai là kinh thường sử dụng  , khấu thượng bì hạng quyển hậu, hắn [liền] lấy lai một tiểu từ bình, đặt ở diêu phượng châu   tị lương dưới[....
Bình tử truyền tới   nùng hương trực thấu tâm điền, khiến diêu phượng châu sinh ra nhất trận vựng huyễn, trên người   nhuyễn tê dại đại giảm, vu là trang làm như mộng sơ tỉnh địa trương khai liễu hai tròng mắt.
 tỉnh lại liễu sao? chúc nghĩa khinh phủ trứ kiều nộn   tiếu kiểm thuyết.
 chúc đại ca, [ngươi]...... [ngươi] thế nào lai liễu? diêu phượng châu hình như cương cương tỉnh lại [đạo|nói].
 không phải ta lai liễu, là nãi lai liễu. chúc nghĩa quỷ cười nói.
 ta lai liễu thậm ma địa phương......? mỗ phượng châu mờ mịt [nghĩ||muốn|nhớ] ngồi dậy lai, phát giác tứ chi tỏa tại trên giường, kinh kêu lên: vi thậm ma tỏa trứ ta?
 tỏa trở nên tự nhiên là làm cho nãi không thể phản kháng, ta dã có thể vi sở dục vì! chúc nghĩa phúc tại diêu phượng châu   bộ ngực xoa bóp trứ thuyết.
 đại ca...... [ngươi]...... [ngươi] làm cho ta nghĩ đa [lượng|hai] [ngày|thiên], mới quyết định có phải hay không gả [ngươi] [đi|sao|không|chứ|nữa]! diêu phượng châu vội kêu lên, xem là biết chúc nghĩa không hoài hảo ý liễu.
 ta đã không có hiềm khí nãi liễu, hoàn phải nhớ thậm ma, hơn nữa nãi tâm lí không phải cũng muốn gả ta sao? chúc nghĩa hiên khai diêu phượng châu   vạt áo thuyết.
 ta...... Mau điểm dừng tay...... Nếu huých ta, ta là sẽ không gả của ngươi! diêu phượng châu tâm lí đại hận, thầm mắng chính mình có mắt vô châu, dĩ nhiên đem hắn xem làm người tốt.
 nãi gả cho ta hậu, không phải [muốn|phải] làm cho ta bính sao? chúc nghĩa xé hạ bạch bố mạt hung [đạo|nói].
 biệt bính ta, ta không lấy chồng [ngươi] liễu! diêu phượng châu trứ cấp địa tránh trát trứ bảo, vô nại tay cước thụ chế, biệt thuyết trốn thiểm, [muốn|phải] yểm cái kiêu người phấn nhũ cũng không có thể.
 nếu không lấy chồng, càng không thể không huých! chúc nghĩa hừ lạnh một tiếng, tiếp theo tê điệu đan bạc   bạch sa bên trong khố [đạo|nói].
 ô ô...... Ta hận ngươi chết đi được......! diêu phượng châu phúc hạ nhất lương, biết trên người ẩn mật   tư xử đã bại lộ tại không khí lí, nhịn không được hào hào khóc lớn [đạo|nói].

 không cần bao lâu, nãi [liền] hội ái sát ta liễu! chúc nghĩa túng thanh cười to, thỉ một chút kiền hạc   thần bì, thổi phồng trứ [nọ] trướng bặc bặc   cái vú thuyết: bao lâu không có nam nhân bính quá nãi a?
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:27 pm

.
......! diêu phượng châu nhận mệnh tự   bế thượng hai tròng mắt, mím môi không ngữ, thầm đọc túng nhiên chịu nhục, cũng không có thể làm cho hắn   thú dục được mãn túc, mạch địa kí khởi [ngày|thiên] hồ tâm pháp có thể biến hóa tâm tính lấy duyệt nam nhân, có thể trinh có thể dâm, nếu có thể đem chính mình xem thành vô biết vô giác   mộc đầu, hoàn toàn không tha trong lòng thượng, hoặc hứa có thể khiến cho hắn hưng trí tác nhiên  .
Dã thật là kỳ quái, diêu phượng châu mới nhất động đọc, [liền] tâm như chỉ thủy, vô ưu vô cụ, đối chúc nghĩa   trách tay cũng tốt giống toàn vô cảm giác.
 có thể có tẩy kiền tịnh ở đây sao? chúc nghĩa tay dời xuống, vuốt ve diêu phượng châu   bắp đùi căn xử, cười hì hì [đạo|nói].
Diêu phượng châu sợ hãi địa khẩn giảo chu thần, tâm lí [hữu|có] điểm khẩn trương, biết [nọ] nhi ...]nhất chịu không được nam nhân   đậu chuẩn bị, nếu hắn có thể giống lí hướng đông [nọ] dạng khiến cho chính mình dâm thủy trường lưu, không độc hội chiêu lai san cười, sợ rằng tránh không được xuất quai lộ xú liễu.
Chúc nghĩa   chỉ đầu dã như lí hướng đông bàn vô sở không tới, kinh quá bí khởi   nhục phụ, bát chuẩn bị trứ cánh hoa tự   đào thần, vậy sau bát thảo tầm xà, uốn lượn mà tiến, tham tiến vào thân thể thâm xử, xấu hổ phẫn chi dư, diêu phượng châu khước là âm thầm vui vẻ, nguyên nhân là [nọ] chủng gọi người thất hồn lạc phách   tô tê dại, viễn không có trước kia [nọ] ma cường liệt nan nại, không nghĩ tới nghịch vận [ngày|thiên] hồ tâm pháp, dĩ nhiên có thể áp hạ trong lồng ngực dâm đọc.
 không thích hoan sao? chúc nghĩa cao thấp ngoài tay chi dư, phát giác diêu phượng châu toàn vô phản ứng, hình như [hữu|có] điểm thất vọng địa hừ lạnh một tiếng, lấy lai [hai cái|người] tú chẩm, tại yêu hạ thuyết: ta hội làm cho nãi vui vẻ  .
Tẫn trông nom tẫn hộ hướng lên trời cao cử, diêu phượng châu không kinh phản hỉ, bởi vì lí hướng đông diệc thường thường như thế, vi chính là có thể làm cho hắn trực đảo huyệt động thâm xử, tận sính hung uy, chỉ nói chúc nghĩa khí phẫn chính mình không vi sở động, không kiên nhẫn phiền [nữa|lại|sẽ] sính tay chân chi dục, cai có thể sớm điểm hoàn sự liễu.
Nhìn trộm xem kiến chúc nghĩa đã thoát điệu khố tử, [nọ] diệu võ dương uy   nhục bổng, viễn không có lí hướng đông   [nọ] bàn kiện thạc hung hãn, lại buông tâm đầu tảng đá lớn.
 ta lai liễu! chúc nghĩa thoát hết quần áo, ngạ hổ cầm dương tự   phác tại diêu phượng châu trên người bảo.
Diêu phượng châu cản vội vàng trừng tâm tĩnh lự, tự so với khô mộc ngoan thạch, thúc dục phát [ngày|thiên] hồ tâm pháp, có chủ tâm bại hoại giá cá dâm lão đầu   dâm hưng.
Thục khởi liêu chúc nghĩa nhất điểm cũng không trứ vội vàng, thổi phồng trứ diêu phượng châu   phấn kiểm, miệng ấn liễu đi làm, hoàn phun ra thấp lâm lâm   đầu lưỡi, tham lam địa thỉ tảo trứ hương phún phún   hương thần.
Diêu phượng châu khí phẫn địa đầu đẹp cuồng diêu, tả hữu thiểm trốn, tị khai [nọ] xú khí huân [ngày|thiên]   miệng, chỉ là tại chúc nghĩa   chế trửu hạ, động đạn không được, khí được nàng trương chủy [liền] muốn cắn đi làm.
 biệt giảo a, nếu giảo làm hỏng, nãi [liền] thiếu đi hứa đa nhạc thú liễu! chúc nghĩa nữu đầu tị khai, tiếp theo vẫn lần diêu phượng châu   đầu kiểm cái lổ tai, phấn cảnh vai, cuối cùng hoàn a dưỡng tự   thỉ duyện trứ phương thảo phỉ phỉ   dịch hạ, dưỡng được nàng thân tô khí nhuyễn, tâm phù khí xúc.
Não người   miệng cuối cùng rơi vào bộ ngực thượng liễu, chúc nghĩa anh nhi bộ nhũ tự   hàm trứ nhuyễn miên miên   vú, chậm giảo tế tước, thiển giảo khinh thường, sàm chủy địa hấp duyện trở nên.
Diêu phượng châu khẩn giảo trứ chu thần, dã cố gắng không làm cho chính mình bảo xuất lai, rõ ràng này lãng đãng   thanh âm, không độc vu sự vô bổ, hoàn hội khiến chúc nghĩa [càng] hưng phấn.
Chúc nghĩa khỏi bệnh ăn khỏi bệnh hương, miệng bắt đầu dời xuống đi, đầu lưỡi du quá [nọ] xinh đẹp tuyệt trần tiêm xảo   ngọc tề, rơi vào bình thản hoạt nị   tiểu phúc, vẫn duyện thỉ tảo, hình như [muốn|phải] trực bạc thần bí   cấm địa.
Đọc đáo tu nhân   nhục động trong lúc chúc nghĩa nhãn bì dưới[..., không khỏi vô địa tự dung, dã đam tâm hắn giống lí hướng đông nhất dạng, bác khai nhu nộn   nhục thần, [nọ] [liền] không nan phát hiện chính mình trời sanh dị tương liễu.
Diêu phượng châu [càng] sợ hãi chúc nghĩa   miệng!
Mặc dù nghịch vận [ngày|thiên] hồ tâm pháp, có thể áp hạ mênh mông   xuân tình, nhưng là chúc nghĩa   thần thiệt công phu không giống phàm hưởng, tận là [hướng|đi] nữ hài tử ...]nhất mẫn cảm   địa phương hạ chủy, trừ[...]ra tới gần mi tiệp   nhục động, đã vô sở không tới, khiến diêu phượng châu xuân tâm đãng dạng, bàng tự khô mộc gặp xuân, ngoan thạch gật đầu, vùi lấp vu băng hội   biên duyên liễu.
Càng sợ hãi   sự, càng vô pháp tránh cho, chúc nghĩa quả nhiên động thủ trương khai nhục động, đầu kiểm thấu liễu quá đi, tử tế bưng tường, tiếp theo hình như có điều phát hiện địa đê y một tiếng, khiến kính đem nhục động [nữa|lại|sẽ] trương khai liễu nhất điểm, mục không chuyển tình địa [hướng|đi] động lí khuy vọng.
 không...... Không nên nhìn! diêu phượng châu thét to.
 kỳ quái, giá khỏa dâm hạch cũng không nhỏ a, thế nào dâm thủy như thế thiểu  ? chúc nghĩa thì thào tự ngữ, mạch địa phun ra đầu lưỡi, hướng trứ trương khai   nhục động toản tiến đi.
 a...... Không...... A a......! diêu phượng châu không gọi có thể không làm được liễu!
Chúc nghĩa   đầu lưỡi hình như độc xà tự   khỏi bệnh toản khỏi bệnh thâm, dĩ nhiên để trứ [nọ] khỏa mẫn cảm vô cùng   nhục lạp đoàn đoàn đánh chuyển, dưỡng được diêu phượng châu chết đi hoạt lai, thất hồn lạc phách, cũng[...]nữa khống chế không được chính mình.
 chảy ra lai liễu...... Dâm thủy toàn chảy ra lai liễu! chúc nghĩa hoan hô, tân tân [hữu|có] vị địa mút vào trứ mịch mịch xuống   dâm tuyền, đầu lưỡi hoàn không ngừng tại hồng đồng đồng   nhục động lí giảo động.
 không...... Không nên...... A...... Ta chịu không được liễu! diêu phượng châu xuân tình bột phát địa bảo, hạ thân một mệnh địa nữu động, bàng phất hỏa nghĩ   dâm độc [lại] [nữa|lại|sẽ] phát làm.
 mĩ vị...... Mĩ vị cực liễu! chúc nghĩa tán thán liên thanh, trách bảo không dứt, đầu lưỡi khởi kính địa thỉ ăn trứ bảo.
 cấp ta...... Ô ô...... Không nên ăn...... Ta gả [ngươi] liễu......! diêu phượng châu hiết tư để dặm địa bảo, không hề ngạnh xanh đi làm liễu.
 
Chúc nghĩa ha ha cười to, hài lòng địa [nữa|lại|sẽ] thỉ một lần thấp lâm lâm   đào thần, [liền] đằng thân mà lên.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:28 pm

Nghe thân bạn   chúc nghĩa hãn thanh đại làm, khu độc hoàn tất   diêu phượng châu mới trong bóng đêm trương khai liễu hai tròng mắt.
Tỏa trứ tay cước   bì hạng quyển đã giải khai, trên người kiền kiền tịnh tịnh, hoàn hệ thượng liễu mạt hung, cái thượng cẩm được, việc này tất cả đều là chúc nghĩa phát tiết quá hậu, ngạnh ủy diêu phượng châu ăn thặng dư   hồi hồn hương, lấy vi nàng tiến vào mộng hương sau khi cán  .
Diêu phượng châu sơ thì [hữu|có] điểm kỳ quái chúc nghĩa vi thậm ma không đem chính mình đưa về căn phòng  , sau này hồi tâm vừa nghĩ, nếu xuân mộng tán có thể khiến người tang mất kí ức, [nọ] ma chúc nghĩa như thế nào hồ thuyết dã có thể liễu.
Lấy chúc nghĩa   âm hiểm ác độc, cai có thể dữ lí hướng đông nhất giác cao thấp  , chính là hắn   dã tâm không dưới vu lí hướng đông, cai sẽ không thiệt tình dữ phương bắc võ lâm đồng cừu địch hi, nếu [nghĩ||muốn|nhớ] tả liễu, muợn ki sản trừ dị kỷ, bồi thực chính mình   thế lực, sợ rằng vi họa lớn hơn nữa.
Nghĩ đến ở đây, diêu phượng châu không khỏi lau một bả hãn, nhưng [nhược] vi hắn sở khi, hồ loạn thổ lộ chân tướng, cũng không dám tưởng tượng hội [hữu|có] thậm ma hậu quả, hơn nữa chính mình thủ đương ngoài xung, ăn khuy cũng tại sở khó tránh.
Đọc đáo kim thị huynh đệ, diêu phượng châu lại thông thể sinh hàn, thầm đọc vẫn sớm điểm báo cáo vi diệu, vu là ôm trứ cô thả nhất thí   tâm tình, vận khởi truyện tâm thuật.
Mĩ cơ không sai biệt lắm lập tức liền có đáp phúc liễu, xem ra hoàn không có ngủ, chính là khí hư lực khiếp   thanh âm, khiến diêu phượng châu phương tâm bặc bặc loạn khiêu, biết bọn hắn dâm hí phương tất, lí hướng đông hùng phi phấn phát   dáng vẻ, hình như trở lên tâm đầu.
Diêu phượng châu định nhất định thần, yên lặng nói ra đêm nay nghe   tin tức, thỉnh cầu chỉ kì, khát vọng lí hướng đông đọc nàng tham được thiên trì thánh nữ   bí mật, làm cho nàng lập tức đào tẩu.
Báo cáo thì, lí hướng đông hoàn thấu quá mĩ cơ phát vấn, thậm chí nói ra chúc nghĩa trong lúc diêu phượng châu   bên cạnh, không cần thuyết là cùng thì thi triển yêu pháp dò xét.
chúc nghĩa nhưng làm cho nãi quá ẩn ma? Nãi niệu liễu bao nhiêu lần? mĩ cơ hỏi.
[lượng|hai] lần. diêu phượng châu nhẫn khí thôn thanh [đạo|nói], chúc nghĩa viễn không có lí hướng đông [nọ] bàn cường tráng, hình như hoàn không kịp chính mình   mất phu, hồi tưởng trở nên, dĩ nhiên kỳ quái địa [hữu|có] điểm bất mãn.
[lượng|hai] lần quá ít liễu, chúc nghĩa   võ công không kém, ít nhất muốn cùng hắn ngủ nhiều thập [ngày|thiên] nửa tháng mới được, kim gia huynh đệ lại cao thủ, không thể thác quá, tam cá đồng thời, cai có thể làm cho nãi nhạc thấu  ! mĩ cơ cách cách cười nói.
không......! diêu phượng châu như đọa băng quật, tâm lí bi bảo một tiếng, khởi liêu tùy tức nghe lí hướng đông hừ lạnh   thanh âm, cũng không dám thuyết đi làm.
giáo chủ não liễu, hắn là nghe nãi   nói chuyện  . mĩ cơ cảnh cáo tự   thuyết: hắn thuyết nãi là dâm dục ma nữ, mặc cho vụ là [theo|tiếp|đền] nam nhân ngủ giác, nếu không thích hoan, có thể trở về thị hậu cửu vĩ phi long  .
đệ tử đáp ứng đó là! diêu phượng châu [nọ] lí hoàn cảm thuyết đi làm, cản vội vàng đáp ứng.
lấy ta   kinh nghiệm, nãi chỉ cần thường thường [nghĩ||muốn|nhớ] trứ chính mình là cá nhưng liên   tiểu quả phụ, cai có thể mê tử chúc nghĩa loại này   nam nhân  . mĩ cơ chỉ điểm [đạo|nói].
là, đệ tử đã biết. diêu phượng châu thán khí [đạo|nói], thầm nghĩ chính mình nan đạo không thể liên ma?
còn có, giáo chủ trứ nãi đa điểm tham nghe thiên trì thánh nữ cùng này phá giải tiên pháp   khí vật   tin tức, tùy thì báo cáo. mĩ cơ tiếp theo thuyết.
Báo cáo hoàn tất, diêu phượng châu không khỏi [lại] kinh vừa vui, kinh   tự nhiên là [muốn|phải] ở lại thiết kiếm sơn trang, cung chúc nghĩa đẳng dâm nhục, hỉ chính là lí hướng đông hình như không có phát giác chính mình tại trên đường lũ lần hướng [chính|đang] [giáo] báo tấn, hoặc hứa còn có hy vọng  .
Xem kiến bên cạnh   chúc nghĩa ngủ say như tử, diêu phượng châu lại hận hỏa điền hung, thật muốn đem hắn trí chư tử địa, nhưng là khởi cảm vi kháng lí hướng đông   mệnh lệnh, phục đọc dâm dục tà công cai có thể khiến cho hắn thụ tổn, mới tốt quá nhất điểm, song muốn đi gặp giá cá đáng hận   nam nhân hiến thân, khước là bi khổ nan thụ.
Diêu phượng châu tự thương tự liên chi dư, dã trù tư đối sách, mông mông lông lông   cho đến thự sắc sơ hiện, [liền] trang làm tòng ngủ mộng trung kinh tỉnh, hoắc nhiên ngồi dậy, ôm trứ tất cái khóc cá không ngừng.
...... Nãi tỉnh lại liễu? chúc nghĩa hình như cấp diêu phượng châu đánh thức địa trương khai tinh chung ngủ nhãn, [đạo|nói]: sắc trời thượng sớm, vi thậm ma không nhiều lắm ngủ nhất hội?
[ngươi]...... Ô ô...... Ta...... Ta vi thậm ma hội tại ở đây  ?! diêu phượng châu hào đào khóc lớn [đạo|nói].
nãi quên mất sao? chúc nghĩa ăn kinh tự   ngồi dậy, ôm trứ diêu phượng châu   vai thuyết.
không nên đụng ta...... Ô ô...... Ta...... Ta cấp [ngươi] hại chết liễu! diêu phượng châu khấp không được thanh địa tránh thoát chúc nghĩa   lâu ôm [đạo|nói].
phượng châu, chính là quên mất đêm qua nãi thân khẩu đáp ứng gả cấp ta sao? chúc nghĩa sẽ đem diêu phượng châu ôm vào hoài lí thuyết.
ta...... Ta có đã nói sao? diêu phượng châu ngạc nhiên [đạo|nói], khước không có sẽ đem chúc nghĩa đẩy khai.
đương nhiên [hữu|có], là nãi chính mình lai đáo ở đây, hoàn thuyết giết độc long yêu đạo hậu, [liền] dữ ta thành thân  . chúc nghĩa sát [hữu|có] giới sự địa thuyết.
ở đây là thậm ma địa phương? diêu phượng châu trang hồ đồ địa hỏi.
là của ta căn phòng [thôi|đây]! chúc nghĩa cười nói.
của ngươi căn phòng? Nhưng là...... [ngươi]...... [ngươi] vi thậm ma...... [muốn|phải] khi phụ ta? diêu phượng châu phấn kiểm đê thùy, xấu hổ không thể ngưỡng [đạo|nói].
vừa là nãi thuyết lấy thân tương hứa, biểu lộ thiệt tình  ! chúc nghĩa quỷ cười nói.
ta...... Ta sao hội loại này thuyết? diêu phượng châu tâm lí [hữu|có] khí, sẳng giọng.
sao dạng cũng tốt, nãi đã là người của ta liễu! chúc nghĩa thấu liễu quá đi, ôn nhu địa thỉ đi phấn kiểm   lệ thủy thuyết.
không...... Không nên loại này! diêu phượng châu sợ hãi địa biệt khai tiếu kiểm, trừ[...]ra chịu không được chúc nghĩa ác xúc   khẩu khí, dã đọc đáo hắn từng kinh ăn quá chính mình   niệu huyệt, không khỏi ác tâm.
nãi là người của ta liễu, thân một ngụm [hữu|có] thậm ma quan hệ? chúc nghĩa tiên trứ kiểm thuyết, cường [đi|được] đem miệng ấn thượng liễu phấn kiểm.
Diêu phượng châu ảo hắn bất quá, cũng không [nghĩ||muốn|nhớ] động thô, chỉ có không hề tránh trát, chỉ là chúc nghĩa hoàn [muốn|phải] hôn lên anh đào cái miệng nhỏ nhắn thì, vẫn trang làm thẹn thùng địa nằm ở chẩm thượng, chết sống cũng không làm cho hắn được tấc tiến thước.
phượng châu, tòng hôm nay khởi, nãi [liền] luận tiến lai, chúng ta dã có thể hướng tịch tương đối liễu. chúc nghĩa không có tiếp theo bức bách, khinh vẫn trứ diêu phượng châu   vai thuyết.
giá thế nào [đi|được], hạ nhân hội cười thoại  ! diêu phượng châu vội kêu lên, thầm đọc hắn cũng làm chính mình đương làm biểu tử liễu.
thùy cảm? Chỉ là làm cho bọn hắn sớm điểm nhận ra nữ chủ nhân [đi|sao|không|chứ|nữa]! chúc nghĩa mao tay mao cước [đạo|nói].
thảo yếm! diêu phượng châu xấu hổ kêu lên: biệt hồ nháo, chúng ta đến tột cùng thậm ma thì hậu động thân báo cừu?
đợi hội ta [liền] trứ người tống xuất thư thơ, nhất lai một hồi, cổ kế ...]nhất trì một [nguyệt], [liền] có thể tề tập nhân thủ liễu. chúc nghĩa suy tư trứ thuyết.

như thế nào động thủ? diêu phượng châu tiếp theo phát vấn, tầm tìm gặp dịp tra tuân thánh nữ   chuyện, hy vọng sớm ngày hoàn thành lí hướng đông nộp hạ lai   mặc cho vụ.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:28 pm

Lúc này lí hướng đông dữ mĩ cơ diêu vọng thanh viễn thành, [chính|đang] vi vào thành mà phiền não.
Lí hướng đông nguyên lai không có đáo quá thanh viễn, cho nên không thể thi triển thần [đi|được] súc địa thuật, mĩ cơ pháp lực [càng] tốn, hai người chỉ có bước đi, tẫn trông nom so với thường nhân nhanh hứa đa, vẫn đi [lượng|hai] [ngày|thiên], đêm qua để đạt mục   địa thì, tùy vu thành môn đại quan, chỉ có tại một sơn động lộ túc, đẳng hậu khai môn.
Bởi vì diêu phượng châu làm ra báo cáo   quan hệ, đam ngộ liễu hai người ngủ giác thời gian, [nữa|lại|sẽ] để thành trước thì, đã giữa trưa thì phân, phát giác binh đinh vân tập, môn cấm sâm nghiêm, xuất nhập cùng [muốn|phải] kiểm tra, mĩ cơ tướng mạo kỳ quái, cần ti mạt mông diện, [càng] dịch gặp phải tê dại phiền.
thành tường rất cao, môn thần [lại] ác, chính là sử dụng tiên pháp, tì tử cũng là vô pháp vào thành  . mĩ cơ thán khí [đạo|nói].
không quải kiểm mạc [liền] thành. lí hướng đông mỉm cười nói, nhưng cũng biết mĩ cơ nếu lộ ra vốn kiểm mục, [càng] nan vào thành.
chỉ cần có thể đem bên trong đan muợn ta dùng một lát, ta dã có thể tu hồi người thân, [nọ] [liền] có thể vào thành liễu. mĩ cơ thân nhiệt địa ôm trứ lí hướng đông   tí loan thuyết.
khởi không phải phải đợi nãi khổ tu bách nhật ma? lí hướng đông hừ lạnh một tiếng, linh ki nhất xúc [đạo|nói]: có, nãi biến hồi nguyên hình, ta đái nãi tiến đi.
yếu nhân gia giả trang cẩu ma? mĩ cơ mãn tâm không nguyện [đạo|nói].
đêm qua nãi không phải nhất đầu dâm đãng   mẫu cẩu ma? lí hướng đông thúc giục [đạo|nói]: mau điểm, biệt đam ngộ liễu.
nhân gia là tao hồ ly mới đối! mĩ cơ nói thầm [đạo|nói], chính là cũng không dám không tòng, diêu thân biến đổi, biến hồi nhất đầu ngân màu trắng   hồ ly, chỉ là cái đuôi [lại] đại [lại] trường, vô nại giáp tại thối gian, lấy làm già yểm.
Hai người thuận lợi vào thành hậu, lí hướng đông cũng không vội vàng trứ tầm tìm túc xử, khước tại thành lí nhàn đi dạo, mĩ cơ chỉ có nhưng liên ba ba địa tại hắn   thân bạn loạn chuyển, chính là trường tương kỳ lạ, rất là xúc mục, cho đến nàng trương nha vũ trảo, hổ lui ki cá tiểu hài tử hậu, mới thiếu đi hứa nhiều người vĩ tùy chỉa chỉa điểm điểm.
Mĩ cơ làm mộng cũng không [hữu|có] nghĩ đến lí hướng đông hội mãi liễu một bì hạng quyển, quải tại của nàng cảnh hạng thượng, vậy sau hệ thượng bì tác, đắc ý dương dương địa khiên trứ nàng bốn bề tìm phòng tử  .
Tìm được phòng tử hậu, mĩ cơ cản vội vàng biến hồi người thân, đang muốn cởi xuống bì hạng quyển, có thể tưởng tượng không được lí hướng đông hội dương thanh quát bảo ngưng lại  .
hoàn yếu nhân gia giả trang cẩu ma? mĩ cơ ủy khuất địa thuyết.
không tệ, lưu lại hạng quyển, ra xuất giả trang cẩu nhưng vô cần trương la, ở nhà lí dã [càng] giống nhất điều phát tình   mẫu cẩu liễu. lí hướng đông cười to [đạo|nói].
[ngươi] vui vẻ nhân gia giả trang mẫu cẩu ma? mĩ cơ cả kinh nói.
vừa mới ta tha trứ nãi bước đi thì, đột nhiên nghĩ đến nếu nãi biến hồi hình người, xích điều điều địa mẫu cẩu tự   trên mặt đất hành tẩu, nhất định hội rất có thú, cho nên mãi lai hạng quyển, thượng nhai mặc dù không được, nhưng là sau này ở nhà lí, nãi đó là ta hoạn dưỡng   mẫu cẩu! lí hướng đông ăn ăn cười quái dị [đạo|nói].
là tao hồ ly mới đối! mĩ cơ chẳng biết xấu hổ sỉ địa quỳ rạp trên mặt đất thuyếtLí hướng đông thượng liễu một chuyến trà quán, [liền] nghe hứa đa đinh lăng   tin tức!

Kể từ đinh lăng ba ngày trước vào thành hậu, lập tức trở nên nhai biết hạng văn, người tận đều biết, nguyên lai chẳng biết như thế nào, nàng dĩ nhiên lặc [lệnh|làm] gia cường quan phòng, thật [đi|được] tiêu cấm, hoàn gia phái bộ khoái giam thị thành lí khả nghi nhân vật, vậy sau đại phê binh mã tập kết, nháo được lòng người hoàng hoàng, oán thanh tái [đạo|nói].
Mặc dù tham được đinh lăng vào ở tổng binh phủ, lí hướng đông cũng không [hữu|có] mậu nhiên đi trước điều tra, bởi vì vào đêm hậu, trên đường không phải quan binh, đó là bộ khoái, mặc hắn yêu pháp ngập trời, cũng đại vi đầu thống, tiếp theo hoàn phát hiện có người tại môn ra khuy tham, xem ra là cấp người theo dõi, lại càng không cảm khinh cử vọng động.
Quá liễu [lượng|hai] [ngày|thiên], quan phủ đột nhiên thiếp xuất cáo kì, tuyên bố phong thành ngũ nhật, bất luận kẻ nào cũng không hoài tiến xuất.
Lí hướng đông nhãn ba ba địa nhìn đại lượng binh mã ra khỏi thành, đốn ngộ đinh lăng đã lấy được thượng quan thủ khẳng, phái binh vi tiễu liên vân trại, ngày gần đây   thố thi, đương là vì tập cầm gian tế, để tránh đi lậu xuất binh   tin tức, không khỏi thầm tán này nữ quả nhiên tên không hư truyện, vốn ý định lưu lại mĩ cơ, tự hành lấy yêu pháp ra khỏi thành, vĩ tùy đuổi niếp, nhưng là đọc đáo quân thắng giới bị sâm nghiêm, muốn đem nàng sinh cầm bắt sống, nhưng không chuyện dễ, vu là bỏ đi nguyên ý, tạm trụ thành lí, tương ki làm việc, dã trộm không luyện công.
Nhàn lai vô sự, lí hướng đông trừ[...]ra lấy yêu pháp xem xét liễu thanh bình dữ diêu phượng châu   hành động, cùng sinh sản ma quân   tiến độ ra, đó là dữ mĩ cơ dâm hí lấy nhạc liễu.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:29 pm

Giá một ngày, Thiếu Lâm tự đột nhiên lai liễu ki cá thần bí   phóng khách, bọn hắn   đầu kiểm toàn thân cấp đấu bồng cái bao, hoàn toàn ẩn đi kiểm khổng thể hình, hoàn chỉ tên cầu kiến phương trượng đại giác.
Kỳ quái chính là biết khách tăng nhân cùng bọn hắn thuyết liễu ki cú, một mặt trứ người thông truyện, một mặt mời khách vào bên trong, kính xu nhàn người cấm vào   thiện phòng, đức cao vọng trọng   đại giác hòa thượng văn báo, hoàn trữ môn nghênh nhạ, lai người   lai đầu định là không nhỏ.
Tiến vào thiện phòng hậu, ba người tự hành cởi xuống đấu bồng, nguyên lai là tam cá nữ ni, lĩnh đầu   rõ ràng là phái Thanh Thành   chưởng môn người tĩnh hư sư quá, ngoài hắn [hai cái|người] tắc là chung năm thường bạn tả hữu   trung niên nữ ni.
chưởng giáo thỉnh xem. tĩnh hư không có khách sáo, dữ đại giác phân tân chủ ngồi xuống hậu, lấy ra nhất khối tả mãn liễu huyết chữ   hãn cân, kiểm đái trường thở dài nói: chưởng giáo cũng biết võ lâm đại kiếp [lại] sinh ma?
sư quá chính là thuyết giá cá? đại giác trường thán một tiếng, dã lấy ra nhất khối huyết ấn ban ban   hãn cân [đạo|nói]: giá là vốn tự một kí tên đệ tử mau mau mã [đưa|tặng|tiễn] lai  , bần tăng đã sai người cản [hướng|đi] từ vân am xem xét liễu.
chưởng giáo dã nhận được tin tức ma? tĩnh hư tiếp lấy hãn cân, nhìn một lần, kiểm đái thích dung [đạo|nói]: không cần tra xét, [hai cái|người] phụng mệnh đi trước từ vân am tập nghệ   đệ tử, thấu xảo vu sự phát thì để đạt am trước, tàng nặc thầm xử, thấy đại kiếp, đào trở về báo tấn, chứng thật bách đa cá trẻ tuổi nữ ni được lỗ, sanh tử chưa biết, tĩnh ngộ sư muội dữ ngoài hắn   đệ tử ngộ hại, vô cả đời hoàn.
được lỗ   nữ ni tù tại [nọ] lí? đại giác hỏi.
không biết, [hai cái|người] đệ tử thấy thảm kịch, hách được chết khiếp, cũng không dám vĩ tùy đuổi túng, chỉ nhìn kiến giả người mù vương kiệt   kẻ dưới tay áp giải phu lỗ xuống núi. tĩnh hư thán khí [đạo|nói]: bần ni đã phái ra môn hạ tìm tòi, đến nay vẫn không có tin tức.
[muốn|phải] tận mau đưa nàng môn cứu trở về mới là! đại giác lão kiểm biến sắc [đạo|nói].
sợ rằng đã lai không kịp liễu, hoặc hứa nàng môn đã chết hoàn hảo. tĩnh hư thiết thanh trứ kiểm thuyết.
[nọ] cá cấp chúng ta báo thơ   vô tên thị dã hứa có thể cú giúp việc  . đại giác khởi không biết việc này rơi vào ma chưởng   nữ hài tử đương là sống không bằng chết, không muốn nhiều lời, trở nên thoại đề [đạo|nói].
người này chữ tích quyên tú, giá khối hãn cân cai là nữ hài tử   thiếp thân quần áo, ta xem nàng cũng là tự thân khó bảo toàn liễu. tĩnh hư trường thở dài nói.
[nọ] cá tự xưng tu la [giáo] giáo chủ   lí hướng đông, có thể so sánh được với năm ấy   úy trì nguyên ma? đại giác nhíu mày hỏi.
hắn   võ công có thể cú bác sát tĩnh ngộ, yêu pháp cũng không cụ thánh nữ   bảo mạt, này ma quỷ lại lợi hại tuyệt luân, ta xem so với úy trì nguyên hoàn [muốn|phải] lợi hại. tĩnh hư tường thuật [hai cái|người] tử lí chạy trốn   đệ tử   báo cáo [đạo|nói].
đệ nhất là giang đô phái vi độc long chân nhân sở diệt, kế mà [ngày|thiên] hồ đại nháo uy vũ bảo, hiện tại hoàn hơn nhiều một lí hướng đông, chúng ta cũng không thể tùy ý này tà ma yêu đạo hoành được rồi! đại giác phẫn nhiên [đạo|nói].
[ngày|thiên] hồ [lại] sanh sự sao? tĩnh ngộ nhạ nhiên [đạo|nói].
đâu chỉ sanh sự...... đại giác nói ra [ngày|thiên] hồ mĩ cơ như thế nào đại nháo uy vũ bảo, trương anh vĩ trở về chùa cầu cứu đẳng sự, [đạo|nói]: bần tăng đã quyết định sai phái sư đệ hào phóng suất lĩnh tứ cá đệ tử xuống núi, hướng bách thảo sinh hưng sư vấn tội, [muốn|phải] hắn giao ra [nọ] cá yêu nữ liễu.
bách thảo sinh tinh thiện dược vật chi [đạo|nói], [nọ] yêu nữ khước tinh thông yêu pháp, đại sư không nên điệu lấy khinh tâm a. tĩnh hư cảnh cáo [đạo|nói].
giá cá đương nhiên, bách thảo sinh cùng độc long chân nhân chỉ là tiển giới chi tật, thượng không đủ vi hoạn, nhưng lự chính là tu la [giáo]...... đại giác ưu hình vu sắc [đạo|nói].
không tệ, cho nên bần ni mới cản lai dữ đại sư cộng thương đối sách. tĩnh ngộ gật đầu xưng là [đạo|nói]: hy vọng đại sư có thể [nữa|lại|sẽ] lĩnh trừ ma minh, sản trừ yêu nghiệt.
mục hạ võ lâm kim không tích so với, cửu bang mười ba phái lương dửu không tề, đều tự vi chính, còn có người lang tử dã tâm, vọng đồ độc phách xưng tôn, hơn nữa thánh nữ chẳng biết sở túng, sợ rằng [muốn|phải] lực mạnh cả đốn mới được. đại giác nghiêm mặt nói.
đại sư là thuyết chúc nghĩa sao? tĩnh ngộ thở dài nói.
đúng vậy, ta có chứng cứ hắn dữ kim gia huynh đệ cùng liên vân trại câu kết, dã hứa lợi dụng việc này ác côn, sử dụng ti ô thủ đoạn, bức bách nam phương cửu cá bang phái quy thuận, khiến người ách oản. đại giác bùi ngùi [đạo|nói].
giá [càng] [muốn|phải] tòng trường kế nghị liễu...... tĩnh hư trầm ngâm [đạo|nói].
[lượng|hai] đại chưởng môn người nói chuyện rất lâu, nghị định trừ ma phương lược, cuối cùng tĩnh hư dứt khoát [đạo|nói]: hảo [đi|sao|không|chứ|nữa], bần ni phụ trách tầm tìm thánh nữ, tệ phái rơi vào ma chưởng   nữ đệ tử, tựu phiền đại sư thỉnh thiết pháp cứu viện [đi|sao|không|chứ|nữa].
bần tăng nhất định hội toàn lực tầm tìm  . đại giác lắc đầu [đạo|nói]: ...]nhất đam tâm là tìm không được thánh nữ, [nọ] [càng] không có thắng quên đi.
nàng phải biết hoàn tại thiên trì  . tĩnh hư đáp.
bần tăng cũng không dám khẳng định, nhiều[...]năm lai, hứa đa biết tình nhân thân lên trời trì, vi   [muốn|phải] [nữa|lại|sẽ] kiến nàng một mặt, cũng là bất lực trở về  . đại giác hí hư [đạo|nói], xem dáng vẻ hắn cũng là trong đó một.

dã hứa nàng không nguyện kiến những người khác [đi|sao|không|chứ|nữa]. tĩnh hư sung mãn tin tưởng [đạo|nói].
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:29 pm

Nhận được lí hướng đông truyện tâm thuật   triệu hoán, mĩ cơ biết hắn sắp trở về liễu, cản vội vàng ba liễu trở nên, đem liên tại hạng quyển thượng   bì tác thuyên tại sàng trụ, xé hạ triền yêu ti mạt, xích điều điều địa ngồi dưới đất, mẫu cẩu tự   chờ đợi trứ.
Vì lấy duyệt lí hướng đông, giá ki [ngày|thiên] mĩ cơ ở lại gia lí thì, thường làm mẫu cẩu trang phục, thậm chí tự hành mãi liễu bì tiên khẩu hoàn, cung hắn tiên đánh làm nhạc.
Đối mĩ cơ lai thuyết, [muốn|phải] giả trang làm mẫu cẩu chính là dễ dàng bất quá, mất đi bên trong đan hậu, nàng đã trở nên nhĩ mặt dài tiêm, trường vĩ quải tại yêu gian, trên người   mao tất cả đều là ngân màu trắng  , chỉ cần thụ khởi cái đuôi, lắc đầu bãi vĩ, đa điểm dụng cước tao đầu bắt nhĩ, [liền] hoạt thoát thoát là mẫu cẩu   dáng vẻ liễu.
Mĩ cơ ngàn phương bách kế địa thảo lấy lí hướng đông   hoan tâm, là bởi vì vi đối hắn [lại] ái lại sợ!
Ái   không đan là giá cá thần bí   nam nhân có thể khiến mĩ cơ nhục dục thượng được hãn [hữu|có]   mãn túc, dã vì hắn   võ công tiên pháp, thâm không thể trắc, hơn nữa thiên phú cực cao, thông minh tuyệt đỉnh, bất quá phát vấn ki cá vấn đề, [liền] nắm giữ liễu truyện tâm thuật   áo bí, hiện tại dĩ có thể tiệt nghe diêu phượng châu đưa về lai   báo cáo, thậm chí có thể phát ra đơn giản   chỉ [lệnh|làm], tin tưởng chỉ cần hắn nguyện ý, đương có thể giúp chính mình đào quá thiên kiếp.
Sợ chính là người này thiên tính lương bạc, lãnh khốc tàn nhẫn, sát người không nháy mắt, chẳng biết vi thậm ma, vưu kỳ đối nữ tính hình như [hữu|có] nhất chủng tiềm tàng đáy lòng   phẫn hận, ái lấy tồi tàn nàng môn vi nhạc, mĩ cơ mặc dù thân vi dị loại, bảo khổ ăn thống thì, dã hội khiến cho hắn hưng phấn không hiểu, dục hỏa đại sí.
Tầm thường nữ hài tử túng là có tâm hiến mị, [muốn|phải] thảo hảo loại này   nam nhân, cũng là có tâm vô lực, nhưng là mĩ cơ thâm am [ngày|thiên] hồ tâm pháp, dã tinh thông yêu thuật, cũng không biết xấu hổ sỉ vi vật gì, [càng] vô cụ chịu khổ thụ tội, hoàn biết chỉ cần khiến lí hướng đông dâm hưng đại phát, [liền] có thể nhạc cá thống khoái, khước là nhạc này không bì liễu.
chủ nhân, [ngươi] trở về liễu! xem kiến lí hướng đông tiến môn, mĩ cơ [liền] hỉ tư tư địa ba liễu quá đi, vi tại hắn   cước bạn, cẩu nhi tự   đi tớiu tác, toàn không đam lòng có người khuy tham, bởi vì cả gian phòng tử dĩ vi yêu pháp lung cái lồng, hơn nữa đại quân ra khỏi thành hậu, thành lí   giới bị đại vi tông giải, thầm tham cũng ít liễu hứa đa.
ngày mai dã cai khai thành liễu. lí hướng đông ngồi xuống [đạo|nói].
chúng ta hoàn chờ đợi sao? mĩ cơ bát thượng lí hướng đông   tất cái hỏi.
lúc này tiễu tặc   quân đội đại khái bao vi liễu liên vân trại, sao dạng cũng phải thập [ngày|thiên] nửa tháng mới hội [hữu|có] kết quả, liễu kết phong [nguyệt] tử hậu, trở về cũng không trì  . lí hướng đông trầm ngâm [đạo|nói].
chính là [muốn|phải] giết hắn sao? mĩ cơ   phấn kiểm dụ hoặc địa tại lí hướng đông cổ gian ma lau trứ thuyết.
nếu hắn đưa lên nguyên mệnh tâm đăng, dã có thể không chết  . lí hướng đông cười nói.
phong [nguyệt] tử tham sợ tử, chỉ cần chế trụ liễu hắn, nhất định hội đáp ứng  . mĩ cơ thuyết.
[hữu|có] cùng hắn ngủ quá sao? lí hướng đông hỏi.
sao hội không có, hắn chính là ăn dược, dữ [ngươi] so với giác, cũng chỉ là giống cá tiểu hài tử [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ chẳng biết xấu hổ sỉ địa thuyết.
nãi theo hắn bao lâu? lí hướng đông hỏi.
không sai biệt lắm thập năm liễu, hắn thừa trứ tì tử tu luyện bên trong đan   khẩn yếu quan đầu thì, ủy hạ độc dược, bức ta hàng dùng  . mĩ cơ đáp.
nãi nếu không cụ độc dược, vi thậm ma hoàn [muốn|phải] cấp hắn làm việc? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
hoàn không phải vì trường xuân hoa! mĩ cơ thán khí [đạo|nói]: không có trường xuân hoa, [ngày|thiên] hồ tâm pháp vô pháp đại thành, [càng] nan độ quá thiên kiếp, hắn tinh thông dược vật chi [đạo|nói], cho biết tì tử chỉ cần tìm được túc cú   dược vật, [liền] có thể luyện thành thay thế trường xuân hoa   kì dược, tì tử chỉ có cấp hắn bạn sự liễu.
để ngữ thiên kiếp   biện pháp nhưng đa trứ dặm! lí hướng đông cười nói.
hoàn vọng chủ tử từ bi. mĩ cơ cúi đầu thiếp nhĩ [đạo|nói].
nếu sau này   ki năm, nãi có thể giống giá ki [ngày|thiên] [nọ] bàn dụng tâm bạn sự, ta có thể không giúp nãi độ quá thiên kiếp sao? lí hướng đông cười to [đạo|nói]: ta [muốn|phải] tiểu [liền], niệu hồ thị hậu [đi|sao|không|chứ|nữa].
Mĩ cơ đáp ứng một tiếng, cẩn thận đa tình địa giải khai liễu lí hướng đông   khố tử, rút[...]ra yêm châm   dương vật , trương khai miệng, thấu liễu quá đi.
[nghĩ||muốn|nhớ] uống niệu ma? lí hướng đông cách cách cười nói.
giá là tì tử   bổn phận [thôi|đây]. mĩ cơ lí sở đương nhiên [đạo|nói].
Đương thượng mẫu cẩu hậu, mĩ cơ lợi dụng miệng đương lí hướng đông   niệu hồ liễu, lúc ban đầu là khiến cho mãn địa niệu dịch, lang bái không chịu nổi, kết quả hoàn cần đầu lưỡi thỉ kiền tịnh trên mặt đất   ô tí, chỉ có kiền thúy đem niệu dịch nuốt vào, hình như cam chi như di, may là lí hướng đông cũng chỉ là ngẫu nhất vi chi, lấy này cười nhạc.
hôm nay không cần uống, ta [muốn|phải] giống đêm qua [nọ] dạng, nhìn một chút có thể hay không niệu tiến tao huyệt lí. lí hướng đông trách kêu lên.
phải biết không thể  , dương vật  bột khởi hậu, [liền] phong bế liễu niệu [đạo|nói], [nọ] lí còn có thể niệu xuất lai? mĩ cơ phun ra đầu lưỡi, dụng tiên mạt nhuận thấp trứ dược dược [dục|muốn] thí   nhục bổng thuyết.
nếu có thể cú niệu tiến đi, nãi [đạo|nói] hội [hữu|có] thậm ma cảm giác? lí hướng đông quỷ cười nói.
tin tưởng nhất định hội rất có thú! mĩ cơ nhận thật địa suy tư trứ thuyết: chủ tử xạ tinh thì, bất quá là ngắn ngủn nhất trận tử, đã nhạc được tì tử cả người phát nhuyễn, [dục|muốn] tiên muốn chết, nếu cả phao niệu xạ tiến đi, tì tử cai nhạc đã chết!
Mĩ cơ cũng không biết [đạo|nói] lí hướng đông vì bồi dục ma chủng mới hội bắn ra âm tinh, bình thường tầm nhạc thì, chỉ là sử dụng dâm dục thần công   long thổ châu công phu tiết dục, lấy hắn hiện tại   công lực, chỉ có thể long thổ thất châu, nhưng nếu có thể cú long thổ cửu châu, trên đời nhưng không có đàn bà chịu được  .
[nọ] hoàn không chuẩn bị thị hậu? lí hướng đông cười to [đạo|nói].
Mĩ cơ không hề đa thoại, đảo xoay người tử, tay chân trứ địa, cả người củng kiều tự   ngưỡng ngọa lí hướng đông trước người, tẫn hộ hướng lên trời đĩnh lập, tẫn trông nom không giống hồng điệp [nọ] dạng nhu nhược vô cốt, cũng là nan có thể nhưng quý.
Lí hướng đông hút một ngụm khí, vận khởi dâm dục thần công, dương vật  thốt nhiên dựng lên, đở ổn mĩ cơ   tiêm yêu, để trứ trương khai   nhục động, phấn lực cấp đâm xuống.
Mĩ cơ không phải không có chuẩn bị, lí hướng đông   dương vật  cũng thấp lâm lâm  , nhiễm mãn liễu của nàng tiên mạt, vô nại tình dục không sinh, nhục lí vẫn kiền ba ba  , kiên ngạnh như thiết   nhục bổng ngạnh sấm nhục động, lau tại kiều nộn   nhục trên vách diện, cũng là nan thụ được rất, song nàng vẫn đang cường nhịn đau sở, dẫn trên lưng đĩnh, nghênh liễu thượng đi tới, làm cho lí hướng đông có thể tận căn mà tiến.
Lí hướng đông hài lòng địa điểm gật đầu, áp hạ trừu sáp   xung động, dương vật  ở lại nhục động lí tịch song chỉ, tiếp theo thúc dục động khí huyết.

Mĩ cơ lấy vi lí hướng đông hỉ ái việc này biến thái   ngoạn ý, lấy này vi nhạc, thật là đánh giá thấp liễu hắn   tự chế năng lực, sự thật lí hướng đông cũng vì luyện công.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:29 pm

Dâm dục thần công là tu la ma công   trọng yếu nhất hoàn, mặt ngoài là túng dục [đi|được] dâm, ngự nữ lấy nhạc, cốt tử lí khước [muốn|phải] thân tâm chia ly, lợi dụng mênh mông   dục hỏa phá quan thông mạch, nhưng [nhược] như thế   tình huống hạ vẫn có thể niệu niệu, lí hướng đông   ma công dã hội khóa tiến nhất đi nhanh.
Có thể cú tại mĩ cơ   miệng lí [liền] nịch đã không dễ dàng, [muốn|phải] xạ tại dâm động lí lại nan [nhược] đăng [ngày|thiên], lí hướng đông không dám điệu lấy khinh tâm, tiềm tâm tĩnh lự, vận động thật khí, công hướng đóng chặt   niệu [đạo|nói].
a...... Xuất lai liễu...... A...... Bắn chết người...... Mĩ...... Mĩ cực liễu! mĩ cơ đột nhiên cảm giác nhất lũ ấm áp dương dương   cấp lưu, kính tiễn tự   phún tại huyệt động thâm xử, hình như trực thấu đáy lòng, không biết là toan là tê dại, dĩ nhiên sinh ra trước đó chưa từng có   nhạc thú.
Niệu dịch phá quan ra hậu, lí hướng đông biết công lực [lại] tiến, không khỏi mừng rỡ, nhạc được oa oa kêu to, rơi vào mĩ cơ trong mắt, hoàn [đạo|nói] là hắn   biến thái thú dục được mãn túc.
mãn liễu không có, mau điểm vận khởi hồ mị mê tình, biệt chảy ra lai a! lí hướng đông cười quái dị [đạo|nói], niệu dịch tiếp theo hung dũng cấp xạ.
a...... Mãn...... Mãn liễu...... A...... Không được...... Ta không nhịn được liễu! mĩ cơ vốn đã khiến ra hồ mị mê tình, làm cho tông thỉ   âm thần khẩn khẩn cái bao trứ lí hướng đông   âm hành, để ngừa niệu dịch mãn dật  , song yếu ớt   hoa tâm tại niệu trụ liên miên không ngừng   kính xạ dưới[..., đột nhiên tê dại khó dằn nổi, không nhịn được thét chói tai một tiếng, dĩ nhiên niệu liễu thân thể, [càng] vô lực khống chế âm [đạo|nói]   cơ thể, kim hoàng sắc   niệu dịch dã tự nhục động lí tràn ra lai.
thật sự là một dụng! lí hướng đông giận mạ một tiếng, trứu trứ mi trừu thân ra, niệu trụ khước bắt hiệp địa hướng trứ mĩ cơ trên người loạn xạ.
Mĩ cơ không có trốn thiểm, hoàn phác liễu đi tới, trương khai miệng, hàm trụ lí hướng đông   dương vật , thừa tiếp dư [hữu|có] không tận   niệu dịch, vô nại toàn thân thấp thấu, một tháp hồ đồ, xú khí huân [ngày|thiên].
nãi là sao dạng thị hậu  , là muốn thảo đánh ma? lí hướng đông niệu niệu hoàn tất, vẫn hùng phong bừng bừng   dương vật  tại mĩ cơ trên khuôn mặt trừu đánh trứ thuyết.
là...... Là tì tử bất hảo! mĩ cơ thở dốc trứ thuyết, tâm lí vẫn kỳ quái lí hướng đông có thể nào làm được đáo  .
mau điểm đi tẩy kiền tịnh, trở về lĩnh phạt [đi|sao|không|chứ|nữa]! lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói].
Đệ nhị tập đệ bát chương ác hổ trành thê
Nhìn trước mắt   thập toàn đại bổ thang, diêu phượng châu [liền] không thí xem kiến liễu độc xà mãnh thú, bởi vì hôm nay dĩ giới chúc nghĩa dữ kim gia huynh đệ ước định chi kì, giá oản thang lí nhất định hạ xuân mộng tán.
Không ăn có thể không làm được!
Biệt thuyết lí hướng đông tam [lệnh|làm] ngũ thân, [lệnh|làm] diêu phượng châu trang ngu giả trang, cho dù không có, chúc nghĩa cùng kim gia huynh đệ giai không thiện loại, nếu biết chính mình thức phá bọn hắn   âm mưu, sợ rằng [càng] không xong.
Đọc đáo chúc nghĩa lấy nhất phái chưởng môn tôn sư, cư tâm phả trắc, không độc câu kết yêu tà, hoàn sử dụng loại này ti ô   thủ đoạn, diêu phượng châu [liền] lửa giận điền hung, hận không được đem hắn bác bì hủy đi cốt.
May là chúc nghĩa cũng phải đáo báo ứng liễu!
Giá ki [ngày|thiên] chúc nghĩa luyện vũ, khiến xuất một ít tinh diệu   chiêu thức thì, thường thường [hữu|có] điểm lực không tòng tâm, tin tưởng là tùy vu ngày gần đây hàng đêm xuân tiêu, đán đán mà phạt, lấy trí túng dục quá thậm, thể lực thấu chi, mặc dù cố tình tiết chế, chính là diêu phượng châu   nhất tần cười, thường thường khiến cho hắn dục hỏa đại động, không thể tự cầm.
Diêu phượng châu căn bản vô tâm khiến chúc nghĩa vùi lấp nịch tại dục hải trong  , thậm chí cũng không [hữu|có] nghe tòng mĩ cơ   chỉ kì, cố ý trang làm nhưng liên hề hề, phát huy [ngày|thiên] hồ tâm pháp   uy lực, song mãn đỗ tân toan, khó tránh tự thương tự liên, chẳng biết bất giác trung, dĩ nhiên khiến chúc nghĩa thú tính đại phát, trung liễu dâm dục tà công   ám toán, lấy trí bên trong lực thụ tổn.
Xem ra chúc nghĩa đã bị   tổn hại thật là không ít, bởi vì diêu phượng châu vẫn lần đầu cảm giác chính mình   đan điền bên trong lực cổ đãng, đáng tiếc sao dạng dã vô pháp dữ tự thân   công lực kết hợp, hình như được vật vô sở dụng.
Đối diêu phượng châu lai thuyết, có thể hay không tăng tiến công lực cũng không trọng yếu, trọng yếu chính là khiến giá cá cai tử   chúc nghĩa tự thực ngoài quả, có thể cú tâm nguyện được thường, đã bất hạnh trung to lớn may mắn liễu.

Thật đáng buồn chính là bất hạnh tiếp nhị liên tam, uống xong giá oản thang hậu, mới   ngạc mộng [lại] hội bắt đầu liễu!
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:30 pm

chủ nhân, phượng châu [lại] cầu cứu liễu. mĩ cơ ý bảo [đạo|nói], nàng dữ lí hướng đông trí thân núi hoang, đang ở đi trước bách thảo sinh   cư xử trên đường.
tìm cá địa phương độ túc, dã nhìn một chút nàng quỷ bảo thậm ma [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông bất mãn địa thuyết.
Hai người tìm được một ẩn tế   sơn động, mĩ cơ động thủ đánh tảo, lí hướng đông khước lấy ra đồng kính làm phép, chuyển nhãn gian, liền có hình ảnh tại kính lí xuất hiện.
Chỉ thấy tam cá kiểm mục tranh nanh   tráng hán hì hì ha ha địa lĩnh trứ [hai cái|người] cước phu bước đi, [hai cái|người] cước phu giang trứ một mộc tương, khước không có xem kiến diêu phượng châu.
giá ki cá đó là kim gia huynh đệ liễu, thế nào không kiến phượng châu  ? mĩ cơ chỉ điểm trứ thuyết.
cai là đang tương lí. lí hướng đông đọc xuất chú ngữ, hình ảnh biến đổi, [liền] xem kiến diêu phượng châu liễu.
phát sinh liễu thậm ma sự? mĩ cơ kinh bảo một tiếng, truyện thanh hỏi.
Diêu phượng châu thật sự là tại cái rương lí, cái rương không lớn, cận có thể dung hạ khuất khúc cùng một chỗ   cả người, biệt thuyết giản ra thân thể, xoay người cũng không có thể, sự thật là cái rương [nữa|lại|sẽ] đại nhất điểm cũng không hữu dụng, bởi vì tay nàng cước tứ mã toàn đề tự   phản phược phía sau, căn bản vô pháp động đạn.
Trừ[...]ra tay cước phược   kết thật, còn có thằng tác hoành cắng tắc trứ bố nhứ   anh đào cái miệng nhỏ nhắn, chỉ có mạt hung   bộ ngực cũng là ngũ hoa đại bảng, hơn nữa đi xuống vươn dài, đinh chữ hình địa khẩn phược trứ xem ra là quang lỏa   hạ thân, tử tế thấy rõ sở, thô tháo   thằng tác thâm vùi lấp [lượng|hai] phiến nhục thần trung gian, cai là cố ý lặc tiến đi  .
cứu ta-- ô ô-- giáo chủ cứu ta! diêu phượng châu lấy tâm thanh truyện ngữ [đạo|nói].
kim gia huynh đệ đái nãi đi chỗ đó lí? Tại sao loại này sửa trị nãi? lí hướng đông cười hỏi.
về nhà-- bọn hắn-- bọn hắn [muốn|phải] cấp kim đồng báo cừu-- ô ô-- cứu cứu ta [đi|sao|không|chứ|nữa]!
Diêu phượng châu khóc kêu lên.
có thể có làm cho nãi đi tớiu quá hồi hồn hương? lí hướng đông tiếp theo hỏi.
ngửi-- bọn hắn bảy ngày hậu mới hội [đưa|tặng|tiễn] ta trở về! diêu phượng châu bi minh [đạo|nói].
[lại] không chết được  , quỷ bảo thậm ma? lí hướng đông mạ [đạo|nói]: có thể có nghe thậm ma tin tức?
không có-- thậm ma cũng không [hữu|có]-- ô ô-- giáo chủ, cầu [ngươi] cứu cứu ta [đi|sao|không|chứ|nữa]-- đệ tử chịu không được liễu! diêu phượng châu khổ không nói nổi tự   thuyết.
muội muội, nãi [nghĩ||muốn|nhớ] trứ chính mình là nhất khối thạch đầu, [liền] hội hảo quá nhất điểm liễu. mĩ cơ chỉ điểm trứ thuyết.
vi thậm ma? lí hướng đông ngạc nhiên nói.
[ngày|thiên] hồ tâm pháp lấy tâm vi chủ, nàng nếu [nghĩ||muốn|nhớ] trứ chính mình là nhất khối thạch đầu, cai không có thậm ma cảm  . mĩ cơ giải thích [đạo|nói].
nãi theo trứ bạn [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói]: ta hội lưu ý nãi [nọ] lí   động tĩnh  , nếu nghe thậm ma tin tức, [liền] lập tức báo cáo, không tắc nhưng biệt sảo trứ chúng ta.
đệ tử. diêu phượng châu rõ ràng như thế nào lí hướng đông thiết thạch tâm tràng, nói lại cũng là bỗng, chỉ có cắn răng chịu khổ, thầm đọc chính mình nếu không nghịch vận [ngày|thiên] hồ tâm pháp, như thế nào có thể cú khổ khổ chi xanh.
Lúc này mĩ cơ đã đem sơn động đánh tảo kiền tịnh, tự hành ngồi xuống, khởi liêu mới tựa vào trên vách, [liền] kinh khủng địa kinh bảo một tiếng, nhảy lên lai trốn ở lí hướng đông phía sau.
nãi [lại] quỷ bảo thậm ma? lí hướng đông não [đạo|nói].
con cọp-- [hữu|có] con cọp! mĩ cơ chiến thanh kêu lên.
con cọp tại [nọ] lí? lí hướng đông không kiên nhẫn phiền địa thuyết, sơn động lí rõ ràng thậm ma cũng không [hữu|có], cũng không rõ ràng mĩ cơ sợ hãi thậm ma.
hậu biên-- [hữu|có] con cọp   khí vị cùng thanh âm! mĩ cơ chỉ trứ quang ngốc ngốc   động bích thuyết.
lấy nãi   pháp lực, hoàn [muốn|phải] sợ con cọp sao? lí hướng đông chẳng biết hảo khí vẫn buồn cười [đạo|nói], sơn dã gian [hữu|có] con cọp xuất một không kì, hồ ly sợ hãi con cọp cũng là [ngày|thiên] kinh địa nghĩa việc, chỉ là mĩ cơ đã tu thành bên trong đan, nếu sợ hãi con cọp, dã hoạt không được hôm nay liễu.
tha-- tha là bất đồng  , tha là hổ trung vương-- tha-- tha cũng có pháp lực-- chính là-- kỳ quái--! mĩ cơ [hữu|có] điểm ngữ vô luân lần, nột nột chẳng biết như thế nào giải thích.
Lí hướng đông thấy [hữu|có] dị, vận khởi ma công, [hướng|đi] động lí điều tra, nhưng liêu không được sơn bích sau khi nguyên lai biệt [hữu|có] động [ngày|thiên], ẩn ước xem kiến nhất đầu thần sắc ủy đốn   xám trắng sắc đại con cọp quan tại thiết lung lí, bốn phía hoàn hạ chư bàn yêu pháp cấm chế.
giáo chủ, thấy được không có? mĩ cơ kiểm bạch như chỉ [đạo|nói].
tiến nhìn rõ ràng. lí hướng đông trầm giọng nói, cử tay một ngón tay, [liền] phá khai sơn bích.
cẩn thận nhất điểm! mĩ cơ chiến chiến kinh cả kinh nói.
Động bích dĩ nhiên [hữu|có] tứ ngũ thước hậu, nhưng phí liễu lí hướng đông không ít công phu, bắt đầu phát hiện lí biên yêu phân trận trận, mới hiểu được mĩ cơ vi thậm ma như thế đại kinh tiểu trách, thầm đọc nếu không của nàng tiên thiên thụ chế vu con cọp, bởi vậy đặc biệt mẫn cảm, cũng không thể phát hiện giá đầu hổ tinh liễu.
Càng đến gần thần bí   huyệt động, mĩ cơ [liền] càng sợ hãi, cuối cùng thậm chí cả người phát đẩu, khiến kính địa ôm trứ lí hướng đông   tí loan, hình như đi tiến vào địa ngục tự  .
Này thì bị nguy vu thiết lung   rõ ràng hổ dã phát hiện liễu sinh người   khí vị, nữu đầu hướng trứ sắp phá khai   động bích rống to một tiếng, hãi được mĩ cơ hai đùi phát nhuyễn, [kém|xui xẻo] điểm [liền] té ngã trên mặt đất.
[ngươi] giá đầu nghiệt súc [lại] sảo thậm ma? lí hướng đông xuyên qua động bích, đứng ở thiết lung trước mạ [đạo|nói].
đại tiên cứu ta! rõ ràng hổ đương là phát giác lai người không phải thường nhân, cản vội vàng trước thối quỳ xuống, miệng phun nhân ngôn [đạo|nói].
ngươi là thậm ma đông tây, vi thậm ma [muốn|phải] cứu ngươi? lí hướng đông hừ lạnh [đạo|nói].
tiểu thú tự hào bạch sơn quân, vi gian người hãm hại, thân phụ kì oan, bị nhốt nơi đây hai mươi năm liễu, nếu đại tiên ra tay cứu giúp, tiểu thú thề phụng [ngươi] vi chủ, tòng này cấp [ngươi] làm ngưu làm mã, phó thang đạo hỏa, cũng là vạn tử không từ  ! bạch con cọp khấu đầu như toán [đạo|nói].
bạch sơn quân!? mĩ cơ thất thanh kêu lên.
bạch sơn quân là thậm ma? tẫn trông nom tên [hữu|có] điểm quen tai, lí hướng đông khước là toàn vô ấn tượng, mục chú kinh hồn không định   mĩ cơ hỏi.
ngũ yêu lí   ác hổ trành thê   ác hổ, hình như-- hình như dã gọi là bạch sơn quân. mĩ cơ chiếp nhu [đạo|nói].
bạch sơn quân hoành [đi|được] giang hồ, khởi hội được tù vu này? lí hướng đông cười lạnh nói.
đó là yêu đạo trương toàn giả trang, tiểu thú mới là thật [chính|đang]   bạch sơn quân. bạch con cọp vội kêu lên: chính là giá [hai cái|người] gian phu dâm phụ hãm hại ta  !
thuyết rõ ràng! lí hướng đông trầm giọng nói.
Nguyên lai giá đầu bạch con cọp tu thành người phía sau, dùng tên giả bạch sơn quân, mê luyến nhân gian diễm sắc, dữ một tên là lệ hoa   nữ tử kết vi phu phụ, hoàn thụ dùng võ công pháp thuật, khởi liêu này nữ hiềm khí bạch sơn quân thân vi dị loại, thô bỉ không đồng, lại càng không đổng thảo quai mại hảo, chẳng biết như thế nào, đáp thượng liễu cũng ngũ yêu một trong   trương toàn, thiết kế mưu hại, quan áp vu này.
bọn hắn vi thậm ma không giết [ngươi]? lí hướng đông hỏi.
trương toàn tự nhiên [nghĩ||muốn|nhớ] lấy ta tánh mạng, nhưng là [nọ] dâm phụ truyện ta pháp thuật, mỗi cách ki năm, [liền] phải ta   máu huyết trú nhan, nặng nhất [muốn|phải] chính là nàng túng nhiên [đưa|tặng|tiễn] mệnh, ta cũng có thể khiến nàng tử mà phục sinh, sao hội giết ta. bạch sơn quân thán khí [đạo|nói].
ta chính là thả [ngươi], [ngươi] có thể đánh cho quá bọn hắn sao? lí hướng đông hừ [đạo|nói].
[nọ] dâm phụ kiến liễu ta, đại khí cũng không dám hừ một ngụm  . bạch sơn quân trầm ngâm [đạo|nói]: nhưng nếu có thể cú tìm được ngạ hổ tiên, nhất định có thể đem trương toàn toái thi vạn đoạn  .
chính là giá căn sao? lí hướng đông nhìn trời một trảo, tay lí [liền] hơn nhiều một cây hắc du du   bì tiên.
đúng vậy, [ngươi]-- ngươi là thậm ma người? bạch sơn quân chiến thanh kêu lên.

nhà của ta chủ nhân đó là tu la [giáo] giáo chủ lí hướng đông. mĩ cơ mại chuẩn bị tự   thuyết.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:30 pm

tu la giáo chủ?! bạch sơn quân lệ hạ như mưa [đạo|nói]: năm ấy tiểu thú được mông trước giáo chủ chỉ điểm, mới có thể tu thành người thân, thành người hậu, biết giáo chủ ngộ hại, vốn muốn cấp hắn báo cừu  , thùy biết.
được rồi, toán [ngươi] nhất tràng tạo hóa [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông mặc đọc chú ngữ, nhất nhất phá giải tù lung   cấm chế.
Đợi cuối cùng một đạo cấm chế giải khai hậu, rõ ràng hổ đột nhiên kinh [ngày|thiên] động địa địa rống to một tiếng, mủi tên nhọn tự   tòng thiết lung lí thoán xuất lai, hách được mĩ cơ thất thanh thét chói tai, té ngã trên mặt đất, lí hướng đông cũng là sắc song biến.
nô tài khấu kiến chủ nhân! rõ ràng hổ xuất vây hậu, lập tức lạy đảo lí hướng đông trước người kêu lên.
tốt lắm, tòng hiện tại khởi, [ngươi] đó là bổn giáo   hổ thị liễu. lí hướng đông gật đầu [đạo|nói]: [ngươi] có thể cú biến hồi người thân sao?
nô tài cấp [nọ] đối gian phu dâm phụ hành hạ liễu nhập năm, tinh khí tổn háo rất nhiều, đối đãi ăn ki cá sinh người, mới có thể hồi phục người thân, bách nhật sau khi, mới có vọng hồi phục năm xưa   công lực. bạch sơn quân lắc đầu [đạo|nói].
bách nhật lâu lắm liễu. lí hướng đông đem ngạ hổ tiên nhét vào bạch sơn quân   hổ trảo lí thuyết: sử dụng này tiên hấp lấy sinh người máu huyết, ăn một người [liền] có thể thiểu tu một ngày liễu.
cám ơn chủ nhân! bạch sơn quân như hoạch tới bảo địa song chưởng tiếp lấy, xem kiến mĩ cơ [chính|đang] tòng trên mặt đất lang bái địa ba trở nên, trách kêu lên: hồ ly tinh, không cần sợ hãi, nãi dữ ta đồng thị nhất chủ, ta là sẽ không ăn nãi  .
nhân gia-- nhân gia [nọ] lí là sợ hãi. mĩ cơ khẩu ngạnh địa thuyết, thầm nghĩ giá đầu hổ tinh nguyên lai đã nhìn thấu chính mình   lai lịch.
chủ nhân, [ngươi] phá bọn hắn   cấm chế, nhất định hội kinh động [nọ] đối gian phu dâm phụ, không cần bao lâu [liền] hội tầm lai ở đây, khủng không hề [liền], chúng ta vẫn tạm thì tị khai, trì [chút] thì sẽ tìm bọn hắn toán trướng [đi|sao|không|chứ|nữa]. bạch sơn quân không có [nữa|lại|sẽ] đi tớiu mĩ cơ, nghiêm nét mặt nói.
vừa mới ta phá vỡ cấm chế thì, dã đồng thì làm phép cách tuyệt bên trong ra tin tức, bọn hắn cai sẽ không phát hiện  . lí hướng đông mỉm cười nói: chính là phát hiện liễu cũng không đánh khẩn, khu khu một yêu đạo trương toàn toán thậm ma đông tây.
chủ nhân thần thông quảng đại, đương nhiên không đem bọn hắn đặt ở nhãn bên trong liễu. bạch sơn quân kính sợ [đạo|nói].
bọn hắn thường lai nhìn ngươi sao? lí hướng đông hỏi.
không phải, lệ hoa [nọ] cá dâm phụ ki năm mới lai một chuyến, hấp lấy máu huyết trú nhan, trước [chút] thì lai quá, thật lâu cũng không hội [nữa|lại|sẽ] lai  . bạch sơn quân đáp.
bọn hắn ở tại [nọ] lí? lí hướng đông tiếp theo hỏi.
bọn hắn phách chiêm liễu nô tài tại trên núi   bạch hổ cung, tòng ở đây đồ bước đi trước, hồi lâu [liền] tới rồi. bạch sơn quân [đạo|nói].
[ngươi] có thể đi được động sao? Nếu đi được động, hiện tại [liền] đi đem bọn hắn bắt lai. lí hướng đông hàn thanh [đạo|nói].
nô tài lĩnh đường [đi|sao|không|chứ|nữa]. bạch sơn quân hưng phấn địa thuyết, thấy lí hướng đông khinh mà dịch cử địa [liền] phá vỡ yêu đạo trương toàn   yêu pháp, biết hắn   pháp lực cao cường, nếu khẳng tự mình ra tay, tự là cầu chi không được liễu.
giáo chủ--! mĩ cơ muốn nói lại thôi [đạo|nói].
đã biết, mau điểm hoán khố tử, chúng ta hội đẳng nãi  . lí hướng đông cười to [đạo|nói].
vi thậm ma [muốn|phải] hoán khố tử? bạch sơn quân ngạc nhiên nói.
giáo chủ biệt thuyết! mĩ cơ hãn [hữu|có] địa phấn kiểm thông hồng, vội kêu lên.
hoàn không phải [ngươi]! lí hướng đông cười quái dị [đạo|nói]: nàng cấp [ngươi] hãi được niệu niệu liễu.
thùy gọi hắn như thế hung--! mĩ cơ san san địa giải khai bao quần áo [đạo|nói].
đối đãi biến hồi người thân, [liền] không phải như thế hung liễu. bạch sơn quân cười nói.
nhân gia không có thế hoán   khố tử liễu! mĩ cơ hồng trứ kiểm thuyết.
hoán thượng chiến y [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông nhíu mày [đạo|nói].
đối đãi ...trước mạt một bả [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ đương trứ bạch sơn quân giải khai khố tử, tùy ý khố tử điệu tại cước hạ, rút[...]ra thấp lâm lâm   hãn cân khai mạt trứ thuyết.
ta cũng không biết bao lâu không có bính quá nữ nhân. bạch sơn quân mục chước chước địa nhìn mĩ cơ [đạo|nói].
[ngươi] [nghĩ||muốn|nhớ] bính nàng ma? lí hướng đông cười nói.
[nghĩ||muốn|nhớ] cũng không được, nô tài khởi cảm bính chủ nhân   đàn bà. bạch sơn quân vội kêu lên.
bổn giáo   đàn bà tất cả đều là ta   đàn bà, ta   đàn bà cũng là đại gia   đàn bà! lí hướng đông ha ha cười to [đạo|nói]: hà huống nàng hoàn không phải ta   đàn bà!
nhân gia chỉ là giáo chủ   niệu hồ [đi|sao|không|chứ|nữa]. mĩ cơ sâu kín địa thán liễu một ngụm khí, cố tả hữu mà nói hắn [đạo|nói]: nghe thuyết con cọp dương vật  trường trứ đảo đâm, có thể có chuyện lạ sao?
không phải thậm ma đảo đâm, chỉ là trường mãn nhục nha, lấy ngoa truyện ngoa [đi|sao|không|chứ|nữa]. bạch sơn quân kiểm lộ dị sắc [đạo|nói]: nếu không loại này, [nọ] cá dâm phụ hoặc hứa sẽ không câu người  .
vi thậm ma? mĩ cơ khó hiểu [đạo|nói].
bởi vì mỗi một chuyến cũng biết được nàng bảo khổ liên [ngày|thiên], mới khiến nàng sinh ra dị tâm  . bạch sơn quân thở dài nói.
giá cá đàn bà thật không thức hóa. mĩ cơ cách cách kiều cười, đọc chú mặc vào chiến y [đạo|nói].
bắt nàng hậu, ta nhất định phải nàng hậu hối  ! bạch sơn quân cắn răng thiết xỉ [đạo|nói].
[ngươi] [hữu|có] thậm ma ý định? mĩ cơ cười hỏi.
ta [muốn|phải] nàng tử, tử một trăm lần, một ngàn lần! bạch sơn quân nanh cười nói.
****
Bạch hổ cung trúc tại trên núi   nguyên thủy rừng rậm lí, bốn phía cổ mộc tham [ngày|thiên], hoàn lung gắn vào yêu yên tà vụ trong, nếu không có bạch sơn quân lĩnh đường, cũng không dễ dàng tìm được.
Một người [lượng|hai] thú mặc dù không thể so thường nhân, đi đáo cung môn thì, đã đêm khuya thì phân, chu vi một mảnh tịch tĩnh, [cùng|theo] tới không có trùng thanh điểu ngữ, lần là âm sâm kinh khủng.
Lí hướng đông nhiễu trứ bạch hổ cung đi một chuyến, bố hạ cấm chế, phòng ngừa cung lí người đào tẩu hậu, bạch sơn quân [liền] đương ...trước khai đường, đại diêu đại bãi địa đi tiến cung môn, trên đường ...trước hậu đụng với ki cá trị [dạ|đêm]   cung người, bạch sơn quân một tiếng không hàng, phun ra giấu ở khẩu lí   ngạ hổ tiên, vô thanh vô sắc địa đem bọn hắn   máu huyết hấp kiền, tốc độ cực nhanh, khiến người trách thiệt.
Bạch sơn quân tại một khu nhà đường hoàng   căn phòng lớn trước dừng lại lai, lí hướng đông đẳng biết đã lai đáo trương toàn ở lại   địa phương, tòng ngoài cửa sổ xem tiến đi, chỉ thấy một sấu đạo sĩ cùng một chỉ có mạt hung tiết khố   mĩ kiều mẹ tại trên giường ngủ say.
Lí hướng đông tự thị thân phận, khinh thường trộm tập, huy chưởng phách khai môn hộ, thi thi nhiên địa đi tiến đi, quát to: yêu đạo trương toàn, xuất lai chịu chết đi!
Trên giường nam nữ truật nhiên tòng mộng trung kinh tỉnh, sấu đạo sĩ   phản ứng rất nhanh, trường thân đạn khởi, tả chưởng nhất huy, nhất đoàn hồng vụ [liền] hướng trứ lí hướng đông tập đi.
cẩn thận, đó là hóa cốt thần vụ! bạch sơn quân kinh kêu lên.
Lí hướng đông không thiểm không né, bối phụ hai bàn tay, tùy ý hồng vụ gắn vào trên người, cười to [đạo|nói]: điêu trùng tiểu kĩ, [hữu|có] thậm ma liễu không dậy nổi?
lai giả người nào? sấu đạo sĩ trương toàn nhảy xuống sàng [đạo|nói].
là bạch sơn quân--! trên giường   diễm nữ xem kiến tùy hậu mà tiến   đại con cọp, tiêm thanh kinh kêu lên.
dâm phụ, nãi   báo ứng tới rồi! bạch sơn quân giận dữ hét.
nghiệt súc, ngươi là không muốn sống nữa! trương toàn hừ lạnh một tiếng, khẩu lí thì thào tự ngữ, hai bàn tay đồng thì [hướng|đi] ra huy đi, hỏa quang tòng lòng bàn tay dũng khởi, phát ra long nhiên cự hưởng, đại bộ phận tật xạ lí hướng đông, dư hạ   khước hướng trứ bạch sơn quân cùng mĩ cơ tập đi.
loại này   lòng bàn tay lôi, dụng lai tao dưỡng cũng kém không nhiều lắm. lí hướng đông không lấy vi ý, sĩ tay một ngón tay, thanh thế hãi người   lôi quang hỏa vũ đốn tiêu, bạch sơn quân cùng mĩ cơ cũng là di nhiên vô tổn.

[ngươi] đến tột cùng là thậm ma người, tại sao so với đầu nghiệt súc trước lai đảo loạn? trương toàn biết gặp gỡ sinh bình đại địch, cản vội vàng trích hạ đào mộc kiếm, diêu chỉ lí hướng đông, quát.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:30 pm

nếu [ngươi] có thể cú tiếp được giá mai lòng bàn tay lôi, ta [liền] cho biết [ngươi] [đi|sao|không|chứ|nữa]. lí hướng đông nanh cười nói, lòng bàn tay đi phía trước vừa lộn, nhất đoàn hồng vân vô thanh vô sắc địa chậm rãi hướng trứ trương toàn phiêu đi.
Trương toàn không dám chậm trễ, khẩu lí niệm niệm [hữu|có] từ, thần sắc ngưng trọng địa huy động thủ trung   đào mộc kiếm, khiến xuất cả người giải sổ, [muốn|phải] phá vỡ giá mai dữ chúng bất đồng   lòng bàn tay lôi.
Khởi liêu hồng vân đi tới nửa đường, mạch địa gia tốc, không trung tùy tức truyền tới phích lịch cự hưởng, tiếp theo nghe trương toàn lệ bảo một tiếng, chẳng biết như thế nào, cả người khởi hỏa, không toàn chủng [liền] hóa vi hôi tẫn liễu.
Bạch sơn quân đẳng nhìn được mục định khẩu ngốc, không nghĩ tới lí hướng đông như thế lợi hại, lệ hoa thấy dựa vào sơn [đưa|tặng|tiễn] mệnh, lại hồn phi phách tán, tay chân vô thố.
chủ nhân, như thế nào phát lạc giá cá dâm phụ? bạch sơn quân cản bước lên trước, trương nha vũ trảo địa hỏi.
nhiêu mệnh a-- tất cả đều là-- tất cả đều là trương toàn làm bậy, dữ tiểu phụ người vô quan  --! lệ hoa sợ hãi địa súc tại trên giường nhất giác kêu lên.
Lệ hoa trường được cũng không lại, cơ phu trắng nõn, ấu nộn như ti, viên viên   kiểm đản, xuy đạn [dục|muốn] phá, dã diễm mê người, còn có nhất song thủy uông uông   hai tròng mắt, hình như hội nói chuyện tự  , trước ngực   đại cái vú, tại đan bạc   mạt hung dướiễ đĩnh lập, đảo dã khiến lí hướng đông áy náy tâm động.
tự nhiên là tùy [ngươi] xử trí liễu! lí hướng đông cố kì hào phóng địa thuyết.
không nên--! lệ hoa kinh khủng địa kêu to, ngọc thủ nhất huy, nhất liên chuỗi tinh quang cấp tập bạch sơn quân, chính mình khước xoay người xuống giường, hướng trứ môn ra phác đi.
chạy được ma? bạch sơn quân giận dữ hét, hổ trảo lộ ra, [hướng|đi] lệ hoa phía sau chộp tới.
Lệ hoa thảm bảo một tiếng, té ngã trên mặt đất, phía sau huyết nhục đầm đìa, nguyên lai giá một trảo, dĩ nhiên đem của nàng ngọc cổ liên bì đái nhục bắt hạ nhất tảng lớn, thâm có thể thấy cốt, túng nhiên có thể cú sống sót, cũng không tự hình người liễu.
Lí hướng đông mặt ngoài hình như vô động vu trung tự   mắt lạnh bàng quan, tâm lí khước là thầm kêu đáng tiếc, nếu biết bạch sơn quân như thế xung động, cũng không cai vội vàng trứ nộp người.
Lúc này bạch sơn quân một tiễn bước, phác tại triển chuyển ai hào   lệ hoa trên người, trước chưởng khẩn án vai, trương khai huyết bàn miệng rộng, mãnh hướng cao tủng   bộ ngực giảo đi làm.
Tẫn trông nom mĩ cơ cũng sát người không nháy mắt, nhưng là thấy bạch sơn quân trương chủy giảo hạ lệ hoa   vú, vậy sau tàn nhẫn địa đem tế bì bạch nhục, một mảnh một mảnh địa tê hạ lai, cũng là không đành lòng tốt đổ, tự cố tự địa nhiên điểm ngọn nến, khiến căn phòng lí đại tỏa ánh sáng minh.
thống khoái! bạch sơn quân cuối cùng đem lệ hoa sống sờ sờ địa cắn chết, hoan hô tự   rống to một tiếng, mới vươn đầu lưỡi thỉ mạt trên khuôn mặt hổ trảo   huyết tí.
sơn quân, lần sau nhưng biệt loại này lãng phí liễu. lí hướng đông tiếc hận địa thuyết, đồng thì thầm thi yêu pháp, bộ bắt lệ hoa   hồn phách, muốn đem nàng nhận lấy dâm ngục.
lãng phí? Nô tài lãng phí liễu thậm ma? bạch sơn quân sợ hãi địa hỏi.
giáo chủ là thuyết loại này   mỹ nhân nhi, một chút tử sát khước quá là lãng phí. mĩ cơ cách cách kiều cười nói: chính là muốn sát, đại gia dã có thể ...trước nhạc một chút  .
Lí hướng đông im lặng không ngữ, [hữu|có] điểm kỳ quái lệ hoa   hồn phách dĩ nhiên chẳng biết sở túng.
sẽ không lãng phí  ! bạch sơn quân ha ha cười to, hổ khu nhất chuyển, diêu thân biến hồi hình người, trường tương tranh nanh hung ác, kiện tráng   cả người tự nhiên nhất ti không quải, hiện ra nhất tiệt chỉ có tấc hứa trường đoản, ô truất truất khước trường mãn liễu nhục nha   nhục bổng, quỷ dị không hiểu.
[ngươi]-- của ngươi dương vật  sao hội loại này  ? mĩ cơ kinh kêu lên, xem kiến dương vật  minh hiển địa lưu [hữu|có] đao thương, cai là cấp người cắt lấy lai  .
là [nọ] cá dâm phụ tủng dũng gian phu đem dương vật  cắt lấy lai tẩm tửu, cung hắn bổ thân  . bạch sơn quân bi ai địa thuyết.
[ngươi] đem ngạ hổ tiên tiếp thượng dương vật , [liền] có thể cú trọng chấn hùng phong, tại trên giường hoặc là chiến trận trên, biến hóa tùy tâm, uy lực dã lớn hơn nữa. lí hướng đông nghiêm mặt nói.
Bạch sơn quân hoan hô một tiếng, cản vội vàng phun ra giấu ở khẩu lí   ngạ hổ tiên, y trứ chỉ kì tiếp thượng, niệm xuất chú ngữ hậu, ngạ hổ tiên lập tức ẩn nhập vào người lí, dương vật  khước chậm rãi lớn lên, một bao lâu [liền] biến thành thước hứa trường đoản, hơn nữa thô như nhi tí, khiến cho hắn mừng rỡ, oa oa kêu to, lạy đảo lí hướng đông trước người, khấu đầu bất điệt [đạo|nói]: chủ nhân thật sự là tiểu thú   [nữa|lại|sẽ] sinh cha mẹ liễu.
hiện tại có thể có hậu hối giết nàng sao? mĩ cơ cười nói.
nàng có phải hay không không có tử? lí hướng đông tìm không trứ lệ hoa   hồn phách, nếu có sở ngộ địa hỏi.
chủ nhân thật sự là mắt thần như điện! bạch sơn quân tâm duyệt thành dùng [đạo|nói]: giá cá tiện người dữ ta huyết nhục tương liên, tuy là con người, khước là ma thể, chỉ cần ta không chết, nàng cũng chết không được.
ngươi là thuyết--? mĩ cơ nan lấy tin [đạo|nói].
ta nhất làm phép, nàng [liền] sống lại phục sống! bạch sơn quân cười ngạo nghễ, dương vật  đột nhiên thốt nhiên dựng lên, diêu chỉ trên mặt đất lệ hoa [nọ] bì phá nhục lạn   thi thể.
Thuyết thì trì [nọ] thì mau, chi li nghiền nát   thi thể thuấn tức phục hợp sống lại, hoàn nghe lệ hoa anh ninh một tiếng, dĩ nhiên hoạt chuyển quá lai, chỉ là quần áo phá lạn, hoạt sắc sinh hương   lỏa thể dã hoàn toàn bại lộ tại không khí lí.
nếu nhân gia tặng tánh mạng, giá pháp thuật có thể hay không dã khiến nhân gia tử mà phục sinh? mĩ cơ kinh hỉ nộp tạp [đạo|nói].
không thể, nhưng [nhược] của nàng tinh khí pháp thuật không phải dữ ta có cùng nguồn gốc, khởi có thể chết mà phục sinh. bạch sơn quân lắc đầu [đạo|nói].
[nọ] thật đáng tiếc! mĩ cơ thất vọng địa thuyết.
ta-- ta không phải đã chết ma--? trong lúc lúc này, lệ hoa hồi phục liễu tri giác, trường thán một tiếng, mờ mịt [đạo|nói].
xú tiện người, ta hội làm cho nãi bị chết như thế dễ dàng sao? bạch sơn quân nanh cười nói.
[ngươi]-- [ngươi] hoàn [muốn|phải] sao dạng? lệ hoa kinh kêu lên.
ta [muốn|phải] nãi tử trăm ngàn lần, mỗi một lần cũng là ăn tận khổ đầu mà chết! bạch sơn quân   thanh âm hình như tòng địa ngục lí phát ra lai tự   thuyết.
phu quân, một đêm vợ chồng bách [dạ|đêm] ân, đọc ta dã từng thị hậu nhiều[...]năm, [ngươi] [liền] nhiêu ta một chuyến [đi|sao|không|chứ|nữa]! lệ hoa như đọa băng quật, chiến thanh kêu lên.
nãi là đã quên năm ngoái dữ [nọ] gian phu đồng thời, đem ta   dương vật  thiết hạ lai thì   nói chuyện liễu! bạch sơn quân   dương vật  mạch địa bạo trướng, dĩ nhiên so với đảo miến trượng hoàn [muốn|phải] thô to, thượng biên   nhục nha dã biến thành đinh tử tự  , khỏa khỏa kiên ngạnh như thiết, giận khí bột phát [đạo|nói]: nếu không chủ nhân thùy liên, ta hiện tại vẫn tàn khuyết thân dặm!
[ngươi]--! lệ hoa hãi được phấn kiểm trắng bệch, nha quan đánh chiến, thủy uông uông   hai tròng mắt loạn chuyển, không biết như thế nào biện giải.
biết ta [muốn|phải] sao dạng chuẩn bị tử nãi sao? bạch sơn quân một chữ một trận [đạo|nói]: ta cần giá căn bảo bối, đem nãi   dâm huyệt tòng lí tới ra, một mảnh phiến địa tê khai, làm cho nãi sống sờ sờ   thống tử!
không-- không nên! lệ hoa tâm đảm câu liệt, biết hắn   oán độc cực thâm, [nữa|lại|sẽ] cầu cũng là bỗng, ngẩng đầu xem kiến lí hướng đông trong lúc trước người, cản vội vàng ba liễu quá đi, ôm trứ hắn   cước diêu hám [đạo|nói]: đại tiên, cầu [ngươi] cứu cứu ta-- ô ô-- ta biết thác liễu, nhiêu liễu ta [đi|sao|không|chứ|nữa]!
chủ nhân, giá tiện người mặc dù dâm tiện ác độc, khước [hữu|có] điểm tư sắc, [ngươi] lão nhân gia nếu không chê khí, cho dù là nô tài nhất điểm tâm ý [đi|sao|không|chứ|nữa]. bạch sơn quân nhìn ra được lí hướng đông sắc tâm dĩ động, thấu thú địa thuyết.
đại tiên-- chủ nhân, cầu [ngươi] cấp tiểu phụ người thuyết ki cú hảo thoại [đi|sao|không|chứ|nữa]! lệ hoa cầu khẩn [đạo|nói], biết giá là có thể cú miễn đi một hoàn một liễu   khốc hình   cuối cùng hy vọng.
vi thậm ma ta [muốn|phải] cấp nãi nói chuyện? lí hướng đông san cười tự   thuyết.
tiểu phụ người-- tiểu phụ người có thể cấp [ngươi] làm ngưu làm mã, vi nô vi tì  , tiểu phụ người thượng toán [hữu|có] ki phân tư sắc. lệ hoa hình như xem kiến liễu nhất tuyến ánh rạng đông, chẳng biết xấu hổ sỉ [đạo|nói].
[nọ] ki phân a? lí hướng đông sẩn cười nói.
tiểu phụ người không đẹp sao? lệ hoa cường trang tươi cười, bò lên trên lí hướng đông   bắp đùi, lệ ngân do mới   kiều yếp ma chuẩn bị trứ hở ra   khố đang thuyết.
dong chi tục phấn! mĩ cơ hừ lạnh [đạo|nói].
Lệ hoa mặc dù tự phụ tuyệt sắc, nhưng là này thì khởi cảm kế giác, nữu động xà yêu, hương phún phún   kiều khu triền tại lí hướng đông trên người, phàn ba mà lên, lạp trứ hắn   bàn tay to [hướng|đi] trước ngực vuốt ve [đạo|nói]: đừng thấy tiểu phụ người   cái vú không nhỏ, nhân gia nhưng không có sinh quá hài tử dặm!
giá [hữu|có] thậm ma liễu không dậy nổi? lí hướng đông ác trứ [nọ] phong mãn kết thật   nhục cầu bóp nhẹ ki hạ, đột nhiên đem dương chi bạch ngọc tự   đỗng thể [hướng|đi] thượng phao đi.
Lệ hoa đằng vân giá vụ tự   phi hướng giữa không trung, chỉ nói [muốn|phải] trọng trọng địa đại ngã nhất nộp liễu, nhịn không được sợ hãi địa kinh bảo một tiếng, khởi liêu điệu hạ lai thì, mắt cá chân thúc địa đau xót, hình như cấp một cây vô hình   thằng tác phược khẩn, cả người dĩ nhiên đầu hạ cước thượng, chân trái hướng lên trời cao cử, đảo điếu giữa không trung, đùi phải vô xử trứ lực, phiêu phiêu đãng đãng địa điệu ở một bên, tư xử dã tiêm hào tất hiện địa bại lộ tại đăng quang dướiincho]「-- chủ nhân đại tiên, ngươi xem rõ ràng [thôi|đây], nhân gia giá cá thân thể hoàn không có nam nhân bính quá  ! lệ hoa kinh hồn phủ định hậu, nhe răng liệt chủy [đạo|nói].
không có mới là lạ! mĩ cơ xuy chi lấy tị [đạo|nói].
Lí hướng đông hảo cả lấy hạ địa đi tới lệ hoa trước người, chỉ thấy [nọ] thần bí   tam giác châu có chút bí khởi, cùng quân địa trường mãn liễu ô hắc sắc   nhu ti, [nọ] [lượng|hai] phiến bạch lí thấu hồng, kiều nộn ướt át   nhục thần nghiêm mật địa đóng chặt cùng một chỗ, toàn không có phong vũ   ngân tích, đảo giống không kinh người sự   xử nữ.
chủ nhân, trương khai của nàng dâm huyệt nhìn một chút [đi|sao|không|chứ|nữa]. bạch sơn quân quỷ cười nói.
Lí hướng đông khởi hội khách khí, động thủ bác khai nhục thần, đê đầu vừa nhìn, không nhịn được kỳ quái địa đê y một tiếng, hai mắt tỏa ánh sáng.
[hữu|có] thậm ma đẹp mắt  ? mĩ cơ biết [hữu|có] dị, đi quá đi, tham đầu tham não địa hỏi.
mỗi một lần ma thể sống lại thì cũng là loại này   sao? lí hướng đông cười hỏi.

đúng vậy, thật là tiện nghi liễu nàng! bạch sơn quân hãnh thanh [đạo|nói].
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
shejPp
Nguyên Soái
Nguyên Soái


Nam
Tổng số bài gửi : 175
Age : 29
Registration date : 26/05/2013

Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   Fri Jun 14, 2013 3:31 pm

phu quân, [nọ] lí là tiện nghi? lệ hoa rụt rè nói: hư thân là rất khổ  , của ngươi dương vật  [lại] [nọ] ma đại, nếu không phải mỗi cách ki năm [liền] yếu nhân gia thụ một lần hoạt tội, nhân gia cũng không hội.
bế chủy, thùy là nãi   phu quân! bạch sơn quân hận ý điền hung, mạ [đạo|nói]: tòng hôm nay khởi, nãi   hoạt tội nhưng đa dặm!
Lúc này mĩ cơ dã thấy được, chỉ thấy hồng đồng đồng   nhục trong động gian, hoành cắng trứ một mảnh phấn hồng sắc   bạc mô, gọi người [lại] tiện [lại] đố.
hư thân có thể có đa thống, sinh hài tử mới thống [đâu|mà|đây|đấy|mất|chứ]! lí hướng đông ăn ăn cười quái dị, chỉ thượng khiến kính, [liền] hướng trứ khẩn thấu   huyệt động đảo tiến đi.
ai yêu-- thống-- ô ô-- đau quá--! lệ hoa lệ bảo một tiếng, huyền tại không trung   thân thể gian nan địa tránh trát trứ, ngọc thủ dã [hướng|đi] phúc hạ tìm kiếm, đáng giá [nọ] tàn nhẫn   trách tay.
ta cũng muốn quá liễu, chỉ là người thú dị đồ, không đổi làm cho nàng hoài dựng, chính là có thể, hoàn không có sinh hạ lai [liền] [muốn|phải] xanh phá bụng liễu. nhìn lũ lũ tiên hồng tùy trứ lí hướng đông   chỉ đầu dũng xuất lai, bạch sơn quân não hận lược giải [đạo|nói]: đã chết nàng không đánh khẩn, cũng không thể hi sinh chính mình   cốt nhục.
không nhất định là ngươi   cốt nhục  , đối đãi tìm được quan kiện chỗ, [liền] làm cho nàng sinh một ít ngưu dương loa mã [đi|sao|không|chứ|nữa].
Lí hướng đông thú tính đại phát địa đào đào [đạo|nói].
Lệ hoa đau đến thảm bảo ai hào, mồ hôi lạnh trực mạo chi dư, dã nhịn không được đảo rút một ngụm lương khí, không nghĩ tới giá cá trẻ tuổi công tử cũng là như thế ác độc, nếu không thể khiến cho hắn môn hồi tâm chuyển ý, thật là sống không bằng chết.
thậm ma quan kiện? mĩ cơ tò mò địa vấn.
chủ yếu là người thú dị đồ, như thế nào có thể khiến con người hoài dựng. lí hướng đông rút[...]ra huyết lâm lâm   chỉ đầu [đạo|nói].
không phải đem dương vật  thống tiến đi [liền] được không? mĩ cơ lấy lai tố mạt, cấp lí hướng đông khai mạt chỉ trên đầu   huyết tí [đạo|nói].
nãi đổng thậm ma? lí hướng đông mỉm cười nói: nãi thí thí làm cho sơn quân thống tiến đi thôi.
[nọ] không phải [muốn|phải] tì tử   tánh mạng sao? mĩ cơ không còn chút máu bạch sơn quân khố hạ một cái, cười quyến rũ nói: bất quá nếu có thể khiến tì tử ma thể sống lại, thí một chút cũng là vô phương  .
nãi vốn chính là ma thể, sơn quân có ngạ hổ tiên, cũng không phải không có hy vọng  . lí hướng đông suy tư trứ thuyết.
[nọ] ma mau điểm cán [đi|sao|không|chứ|nữa]! mĩ cơ tước dược [đạo|nói].
nô tài như thế nào làm được đáo? bạch sơn quân do nghi [đạo|nói].
cho biết ta, sống lại tái tạo trước, chính là [muốn|phải] phạt mao tẩy tủy  ? lí hướng đông hỏi.
đúng vậy, nếu của nàng tinh khí không phải dữ ta có cùng nguồn gốc, cũng không thể phạt mao tẩy tủy, nếu không có ngạ hổ tiên, hoàn [càng] hoa công phu. bạch sơn quân đáp.
Lí hướng đông vấn liễu hứa đa vấn đề, vậy sau thuyết: không sai biệt lắm liễu, [ngươi] tiếp theo xuất của ngươi khí, biệt vội vàng trứ giết nàng, làm cho ta chậm rãi [nghĩ||muốn|nhớ] một chút.
tuân mệnh! bạch sơn quân trách bảo một tiếng, dương vật  đột nhiên trường liễu hứa đa, hoàn một phân vi sổ, [ký|vừa] giống bát trảo ngư   xúc tu, diệc giống cửu vĩ bì tiên, cũng không kiến hắn vận công khiến kính, nhục bổng [liền] [hướng|đi] quải tại giữa không trung   lệ hoa trừu đi làm.
ai yêu--! lệ hoa thảm bảo liên thanh, kiều khu cuồng nữu, tuyết trắng tuyết   phấn bối lập tức ấn thượng hứa đa [đạo|nói] hồng ấn, giống như là ăn roi.
Bạch sơn quân tiên hạ như mưa, tịnh là hướng trứ lệ hoa bì đa nhục hậu   địa phương tiên đánh, đánh cho nàng nhất phật xuất thế, nhị phật thăng [ngày|thiên], chuyển nhãn gian, trên người đã bì khai nhục lạn, huyết lưu thành cừ, không có bao nhiêu đầy đủ   địa phương, bảo khổ ăn thống   thanh âm, lại thanh chấn ốc ngõa.
nàng không đau không dưỡng, [nữa|lại|sẽ] đánh hạ đi, cũng là bạch phí khí lực  . lí hướng đông lãnh khốc địa thuyết.
tặc dâm phụ, cần phải cấp nãi nhất tiên trọng   liễu! bạch sơn quân   tiên sao điểm bát trứ lệ hoa   bắp đùi căn xử thuyết.
không-- ô ô-- không nên đánh [nọ] lí-- hội thống người chết  ! lệ hoa hào đào khóc lớn địa bảo, biết giá nhất tiên đi làm, túng nhiên không chết, cũng là cự tử không xa, có thể cú tựu này [đưa|tặng|tiễn] mệnh dã hoàn mà thôi, nhưng là bạch sơn quân khởi hội bãi hưu.
đã chết bất hảo sao? Đã chết [liền] có thể hoàn nãi một mới thân thể liễu! bạch sơn quân nanh cười một tiếng, roi khiến kính địa trừu đi làm thuyết.
a--! lệ hoa trường hào một tiếng, một mệnh địa nữu chuyển động ki hạ, tiếp theo [liền] vô thanh vô sắc.
còn có khí dặm! mĩ cơ kỳ quái [đạo|nói].
của nàng pháp thuật không kém, [nọ] [hữu|có] bị chết như thế dễ dàng. bạch sơn quân hừ lạnh [đạo|nói]: đừng thấy nàng vừa mới bảo được [nọ] ma khổ, kỳ thật là làm làm cư đa, giá nhất tiên mặc dù lợi hại, cũng chết không được.
[ngươi] hoàn [muốn|phải] nàng ăn bao nhiêu khổ đầu? mĩ cơ không đành lòng tự   hỏi.
bao nhiêu khổ đầu? bạch sơn quân phẫn phẫn bất bình [đạo|nói]: ta bị nhập năm hoạt tội, ít nhất [muốn|phải] nhập năm mới có thể tiêu khí, việc này năm lai, ta nghĩ liễu một ngàn chủng biện pháp lai báo cừu, hiện tại có thể nhất nhất sử dụng liễu!
loại này [ngươi] còn có thể cấp giáo chủ bạn sự ma? mĩ cơ lắc đầu [đạo|nói].
ta ý định đem nàng quan trở nên, lúc rãnh rỗi [liền] thỉnh giả trở về báo cừu. bạch sơn quân chờ mong địa nhìn lí hướng đông thuyết: chủ nhân, loại này được không?
không phải không được  , nhưng là [ngươi] dã có thể mang nàng một đạo đi. lí hướng đông gật đầu [đạo|nói].
nếu nàng tại trên đường chạy, không phải tự tầm phiền não ma? mĩ cơ không lấy vi nhiên [đạo|nói].
trốn không thoát! bạch sơn quân hưng phấn địa thuyết: chúng ta có thể ngủ giác trước ...trước giết nàng, trở nên hậu mới làm cho nàng sống lại [liền] được rồi!
[nọ] dụng loại này tê dại phiền  ? lí hướng đông bật cười nói: ta đảo không tin nàng có thể chạy được.
thống người chết-- ô ô-- đau quá a! dã tại lúc này, lệ hoa thản nhiên tỉnh chuyển, nhuyễn nhược địa lấy tay phúc hạ, xoa bóp trứ đã bì phá huyết lưu   nhục phụ bảo.
thống sao? Còn có [càng] thống  ! bạch sơn quân roi [nữa|lại|sẽ] động, lệ hoa   thảm bảo [lại] khởi, giá một chuyến dã hứa là ngọc thủ cản liễu muốn hại, đảo không có vựng đảo quá đi.
cầu [ngươi]-- ô ô-- cầu [ngươi] không nên đánh-- ô ô-- làm cho ta chết [đi|sao|không|chứ|nữa], biệt [nữa|lại|sẽ] nan vi ta liễu! lệ hoa tuyệt vọng địa bảo.
giá cá thân thể thật tại lạn   lợi hại, dã cai là sống lại   thì hậu liễu. lí hướng đông gật đầu [đạo|nói].
đi tìm chết [đi|sao|không|chứ|nữa]! bạch sơn quân hét to một tiếng, nhục tiên quá xử, nhất tiên [liền] đả đoạn liễu đáng giá   ngọc chưởng, tiếp theo khai thang phá phúc, lệ hoa tự nhiên dã sống không nổi nữa.
của nàng tam hồn thất phách chính là cấm chế tại người trung trong? lí hướng đông trầm thanh hỏi.
đúng vậy, loại này mới có thể xác bảo nàng hồi sinh sau khi, có thể cú kí khởi trước sự. bạch sơn quân đáp, thầm đọc lí hướng đông thật sự liễu không dậy nổi, sát na gian [liền] tìm được của nàng hồn phách.
tốt lắm, làm cho nàng sống lại [đi|sao|không|chứ|nữa], chậm rãi thi thuật, làm cho ta xem rõ ràng. lí hướng đông khiến pháp đem lệ hoa   thi thể tòng không trung buông [đạo|nói].
Bạch sơn quân đáp ứng một tiếng, mặc đọc chú ngữ, chỉ thấy lệ hoa   thi thể không hề chảy máu, rơi trên mặt đất   tiên huyết cũng tốt giống có tánh mạng tự   chậm rãi tụ long, thuấn tức hóa thành khinh yên, trở lại lệ hoa thể bên trong, vậy sau nghiền nát   nhục thể bắt đầu trọng tổ, thương khẩu kết hợp, đại khái một trận phạn thời gian, lệ hoa   thân thể đã hồi phục cựu quan, tựa như hôn mê tự   nằm trên mặt đất.
nguyên lai như thế! lí hướng đông nếu có sở ngộ [đạo|nói]: mĩ cơ, túng nhiên không có bên trong đan, nãi   ma thể dã có thể sống lại liễu.
giáo chủ, [ngươi] tìm được rồi sống lại   khiếu môn sao? mĩ cơ trứ cấp địa vấn.
không tệ, chỉ cần sơn quân dụng ngạ hổ tiên đồng thì phong bế thất khiếu cửu khổng, dùng lại pháp tống xuất máu huyết, giúp nãi   ma thể sống lại [liền] được rồi. lí hướng đông hỉ thượng mi sao [đạo|nói].
thậm ma là thất khiếu cửu khổng? bạch sơn quân làm phép hoàn tất, hỏi.

hai mắt, [lượng|hai] nhĩ, [hai cái|người] lỗ mũi cùng miệng là vi thất khiếu, hơn nữa trước hậu [hai cái|người] khổng động, đó là cửu khổng liễu. lí hướng đông đáp.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: [Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert   

Về Đầu Trang Go down
 
[Sắc Hiệp Nặng] Tu La Kiếp ConVert
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 2 trong tổng số 3 trangChuyển đến trang : Previous  1, 2, 3  Next

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: ..::TIÊN SẮC HIỆP VIỆN::.. :: .:Sắc Hiệp:.-
Chuyển đến